ἀντίπαις: Difference between revisions

From LSJ

Σοφὴ σοφῶν γὰρ γίγνεται συμβουλία → Denn nur von weisen Männern stammt der weise Rat

Menander, Monostichoi, 483
(Bailly1_1)
(big3_5)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=παιδος (ὁ, ἡ)<br /><b>1</b> semblable à un enfant;<br /><b>2</b> encore presque enfant.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[παῖς]].
|btext=παιδος (ὁ, ἡ)<br /><b>1</b> semblable à un enfant;<br /><b>2</b> encore presque enfant.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[παῖς]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-δος<br /><b class="num">1</b> [[que es como un niño]] δείσασα γὰρ [[γραῦς]] οὐδέν, [[ἀντίπαις]] μὲν οὖν pues una vieja asustada no es nada, es como un niño</i> A.<i>Eu</i>.38.<br /><b class="num">2</b> [[el que ha dejado de ser un niño]], [[adolescente]], y según el cont. [[casi un niño]] ref. a la edad entre el παῖς y el ἔφηβος: θυγάτηρ E.<i>Andr</i>.326, ἡλικία Luc.<i>Am</i>.2<br /><b class="num">•</b>como pred. nominal [[muchacho]], [[adolescente]] S.<i>Fr</i>.564, ἀντίπαιδα τὴν ἡλικίαν ὄντα Plb.15.33.12, cf. Plb.27.15.4, Plu.<i>Aem</i>.22, Ael.<i>NA</i> 6.42, [[ἀντίπαις]] ἔτι ὤν Luc.<i>Somn</i>.16, cf. D.H.4.3, Ant.Lib.13.5, Plu.2.261e.
}}
}}

Revision as of 12:14, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀντίπαις Medium diacritics: ἀντίπαις Low diacritics: αντίπαις Capitals: ΑΝΤΙΠΑΙΣ
Transliteration A: antípais Transliteration B: antipais Transliteration C: antipais Beta Code: a)nti/pais

English (LSJ)

αιδος, ὁ, ἡ,

   A like a child, γραῦς A.Eu.38; little more than a child, θυγατρὸς ἀντίπαιδος E.Andr.326; ἡλικία Luc.Am.2.    II instead of a boy, i.e. no longer e boy, S.Fr.564(s.v.l.).    2 Subst., a mere boy, Plb.15.33.12, 27.15.4, D.H.4.3, Plu.Aem.22, Luc.Somn. 16, Ant.Lib.13.5.

German (Pape)

[Seite 256] παιδος, 1) einem Knaben, Kinde ähnlich, γραῦς Aesch. Eum. 38. – 2) erwachsener Knabe, erwachsenes Mädchen, Eur. Andr. 326; τὴν ἡλικίαν ἀντίπαις Pol. 15, 33. 27, 13. – Nach Poll. 2, 9 bes. in der neueren Kom.

Greek (Liddell-Scott)

ἀντίπαις: ὁ, ἡ, ἰσόπαις, ὅμοιος παιδί, «σὰν παιδί», ἀντίπαις μὲν οὖν ἡ [[[γραῦς]]] Αἰσχύλ. Εὐμ. 38· θυγατρὸς ἀντίπαιδος Εὐρ. Ἀνδρ. 326. ΙΙ. ὁ ἐκβεβηκὼς τοῦ παιδὸς τὴν ἡλικίαν, ὁ μὴ ὢν πλέον παῖς, Σοφ. Ἀποσπ. 148· οὕτω παρὰ μεταγεν. πεζοῖς, ὡς παρὰ Πολυβ. 15. 33, 12., 27. 13, 4. ― Πρβλ. ἀντίθεος.

French (Bailly abrégé)

παιδος (ὁ, ἡ)
1 semblable à un enfant;
2 encore presque enfant.
Étymologie: ἀντί, παῖς.

Spanish (DGE)

-δος
1 que es como un niño δείσασα γὰρ γραῦς οὐδέν, ἀντίπαις μὲν οὖν pues una vieja asustada no es nada, es como un niño A.Eu.38.
2 el que ha dejado de ser un niño, adolescente, y según el cont. casi un niño ref. a la edad entre el παῖς y el ἔφηβος: θυγάτηρ E.Andr.326, ἡλικία Luc.Am.2
como pred. nominal muchacho, adolescente S.Fr.564, ἀντίπαιδα τὴν ἡλικίαν ὄντα Plb.15.33.12, cf. Plb.27.15.4, Plu.Aem.22, Ael.NA 6.42, ἀντίπαις ἔτι ὤν Luc.Somn.16, cf. D.H.4.3, Ant.Lib.13.5, Plu.2.261e.