τοὐμόν: Difference between revisions
From LSJ
Κρεῖττον τὸ μὴ ζῆν ἐστιν ἢ ζῆν ἀθλίως → Death is better than a life of misery → Satius mori quam calamitose vivere → Der Tod ist besser als ein Leben in der Not
(Bailly1_5) |
(41) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>crase att. et poét. p.</i> τὸ ἐμόν. | |btext=<i>crase att. et poét. p.</i> τὸ ἐμόν. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=Α<br />[[κράση]] [[αντί]] <i>τὸ ἐμόν</i>. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:54, 29 September 2017
German (Pape)
[Seite 1132] att. zsgzgn statt τὸ ἐμόν.
Greek (Liddell-Scott)
τοὐμόν: τοὔμπᾰλιν, τοὐμποδών, τοὔμπροσθεν, τοὔμφῡλον, κατ’ Ἀττικ. κρᾶσιν ἀντὶ τὸ ἐμόν, τὸ ἔμπαλιν, κτλ.
French (Bailly abrégé)
crase att. et poét. p. τὸ ἐμόν.