ἀποκωκύω: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἔστιν ὧδε ἀλλὰ ἠγέρθη → He is not here, but is risen

Source
(Bailly1_1)
(big3_6)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=se lamenter sur, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[κωκύω]].
|btext=se lamenter sur, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[κωκύω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=[[honrar con lamentos]] ἄνδρα A.<i>A</i>.1544<br /><b class="num">•</b>abs. [[gemir]] de un pájaro, Rhian.73.3.
}}
}}

Revision as of 12:05, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποκωκύω Medium diacritics: ἀποκωκύω Low diacritics: αποκωκύω Capitals: ΑΠΟΚΩΚΥΩ
Transliteration A: apokōkýō Transliteration B: apokōkyō Transliteration C: apokokyo Beta Code: a)pokwku/w

English (LSJ)

   A mourn loudly over, τινά A.Ag.1544.

German (Pape)

[Seite 310] laut beklagen, Aesch. Ag. 1524 ψυχήν.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποκωκύω: θρηνῶ μεγαλοφώνως, κτείνασ' ἄνδρα τὸν αὑτῆς ἀποκωκῦσαι Αἰσχύλ. Ἀγ. 1544.

French (Bailly abrégé)

se lamenter sur, acc..
Étymologie: ἀπό, κωκύω.

Spanish (DGE)

honrar con lamentos ἄνδρα A.A.1544
abs. gemir de un pájaro, Rhian.73.3.