βομβητής: Difference between revisions
From LSJ
Γελᾷ δ' ὁ μῶρος, κἄν τι μὴ γελοῖον ᾖ → Mens stulta ridet, quando ridendum est nihil → Es lacht der Tor, auch wenn es nichts zu lachen gibt
(Bailly1_1) |
(big3_9) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=οῦ;<br /><i>adj. m.</i><br />bourdonnant (essaim).<br />'''Étymologie:''' [[βομβέω]]. | |btext=οῦ;<br /><i>adj. m.</i><br />bourdonnant (essaim).<br />'''Étymologie:''' [[βομβέω]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-οῦ<br />[[zumbón]], [[zumbador]]de un enjambre de abejas <i>AP</i> 6.236 (Phil.). | |||
}} | }} |
Revision as of 12:21, 21 August 2017
English (LSJ)
οῦ, ὁ,
A buzzing, ἑσμός AP6.236 (Phil.):—fem. βομβ-ήτρια, Νύμφαι Orph.H.51.9.
German (Pape)
[Seite 453] ἑσμός, der summende, Philip. 30 (VI, 236).
Greek (Liddell-Scott)
βομβητής: -οῦ, ὁ, ὁ βομβῶν, Ἀνθ. Π. 6. 236.
French (Bailly abrégé)
οῦ;
adj. m.
bourdonnant (essaim).
Étymologie: βομβέω.
Spanish (DGE)
-οῦ
zumbón, zumbadorde un enjambre de abejas AP 6.236 (Phil.).