κανθός: Difference between revisions
Ὥς ἐστ' ἄπιστος (ἄπιστον) ἡ γυναικεία φύσις → Muliebris o quam sexus est infida res → Wie unverlässlich ist die weibliche Natur
(7) |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=kanqo/s | |Beta Code=kanqo/s | ||
|Definition=ὁ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">corner of the eye</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>491b23</span>, <span class="bibl"><span class="title">PA</span>657b18</span>, <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span> 673</span>, <span class="bibl"><span class="title">CPR</span>29.10</span> (ii A.D.). </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> poet., <b class="b2">eye</b>, <span class="bibl">Call.<span class="title">Fr.</span>150</span>, <span class="bibl">Cerc.7.2</span>, <span class="title">IG</span>12(9).954.8 (Chalcis), <span class="title">Supp.Epigr.</span>3.543 (Philippopolis, iii(?) B.C.), <span class="title">AP</span>6.62 (Phil.), <span class="bibl">5.218</span> (Paul. Sil.), Moschio Trag.<span class="bibl">9.9</span>, <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span> 4.118</span>, etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">tyre of a wheel</b>, Edict.Diocl.15.36, <span class="bibl"><span class="title">EM</span>364.29</span>, Sch. <span class="bibl">Il.5.725</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b2">chimney</b>, Hsch. </span><span class="sense"> <span class="bld">IV</span> <b class="b2">pot, pan</b>, Id. (Lat. <b class="b2">cantus</b> (in signf. <span class="bibl">11</span>) is said to be African or Spanish by Quint.1.5.8.)</span> | |Definition=ὁ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">corner of the eye</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>491b23</span>, <span class="bibl"><span class="title">PA</span>657b18</span>, <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span> 673</span>, <span class="bibl"><span class="title">CPR</span>29.10</span> (ii A.D.). </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> poet., <b class="b2">eye</b>, <span class="bibl">Call.<span class="title">Fr.</span>150</span>, <span class="bibl">Cerc.7.2</span>, <span class="title">IG</span>12(9).954.8 (Chalcis), <span class="title">Supp.Epigr.</span>3.543 (Philippopolis, iii(?) B.C.), <span class="title">AP</span>6.62 (Phil.), <span class="bibl">5.218</span> (Paul. Sil.), Moschio Trag.<span class="bibl">9.9</span>, <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span> 4.118</span>, etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">tyre of a wheel</b>, Edict.Diocl.15.36, <span class="bibl"><span class="title">EM</span>364.29</span>, Sch. <span class="bibl">Il.5.725</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b2">chimney</b>, Hsch. </span><span class="sense"> <span class="bld">IV</span> <b class="b2">pot, pan</b>, Id. (Lat. <b class="b2">cantus</b> (in signf. <span class="bibl">11</span>) is said to be African or Spanish by Quint.1.5.8.)</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1321.png Seite 1321]] ὁ, der Augenwinkel; οἷς ἂν ὦσιν οἱ κανθοὶ μακροί, κακοήθους [[σημεῖον]] Arist. physiogn.; H. A. 1, 9 κοινὸν τῆς βλεφαρίδος [[μέρος]] τῆς ἄνω καὶ [[κάτω]] κανθοὶ δύο; Nic. Th. 673 κανθῷ ἐνὶ ῥαντῆρι, wo der Schol. es durch [[ῥάμφος]] erkl. Poetisch übh. das Auge, δειμαίνοντες ἄνακτος ἑοῦ πυριλαμπέα κανθόν Opp. Cyn. 4, 118; φυλάκων παναγρεὺς κ. Paul. Sil. 1 (V, 219); ἐπεὶ γήρᾳ κανθὸς ἐπεσκέπετο, da das Auge vor Alter dunkel wurde, Philp. 17 (VI, 62), wofür er 16 (VI, 92) sagt γήρᾳ κανθὸν ἐζοφωμένος. – Nach Schol. Il. 5, 724 heißen auch die eisernen Reisen um das Rad so; vgl. E. M. 364, 29. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:32, 2 August 2017
English (LSJ)
ὁ,
A corner of the eye, Arist.HA491b23, PA657b18, Nic.Th. 673, CPR29.10 (ii A.D.). 2 poet., eye, Call.Fr.150, Cerc.7.2, IG12(9).954.8 (Chalcis), Supp.Epigr.3.543 (Philippopolis, iii(?) B.C.), AP6.62 (Phil.), 5.218 (Paul. Sil.), Moschio Trag.9.9, Opp.C. 4.118, etc. II tyre of a wheel, Edict.Diocl.15.36, EM364.29, Sch. Il.5.725. III chimney, Hsch. IV pot, pan, Id. (Lat. cantus (in signf. 11) is said to be African or Spanish by Quint.1.5.8.)
German (Pape)
[Seite 1321] ὁ, der Augenwinkel; οἷς ἂν ὦσιν οἱ κανθοὶ μακροί, κακοήθους σημεῖον Arist. physiogn.; H. A. 1, 9 κοινὸν τῆς βλεφαρίδος μέρος τῆς ἄνω καὶ κάτω κανθοὶ δύο; Nic. Th. 673 κανθῷ ἐνὶ ῥαντῆρι, wo der Schol. es durch ῥάμφος erkl. Poetisch übh. das Auge, δειμαίνοντες ἄνακτος ἑοῦ πυριλαμπέα κανθόν Opp. Cyn. 4, 118; φυλάκων παναγρεὺς κ. Paul. Sil. 1 (V, 219); ἐπεὶ γήρᾳ κανθὸς ἐπεσκέπετο, da das Auge vor Alter dunkel wurde, Philp. 17 (VI, 62), wofür er 16 (VI, 92) sagt γήρᾳ κανθὸν ἐζοφωμένος. – Nach Schol. Il. 5, 724 heißen auch die eisernen Reisen um das Rad so; vgl. E. M. 364, 29.