διακοντίζομαι: Difference between revisions

From LSJ

Ἐκ τῶν πόνων τοι τἀγάθ' αὔξεται βροτοῖς → Crescunt labore cuncta bona mortalibus → Das Gute wächst den Sterblichen aus ihrem Müh'n

Menander, Monostichoi, 149
(Bailly1_2)
(3)
Line 12: Line 12:
{{bailly
{{bailly
|btext=<b>1</b> s’exercer à la lutte au javelot;<br /><b>2</b> combattre avec le javelot.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[ἀκοντίζω]].
|btext=<b>1</b> s’exercer à la lutte au javelot;<br /><b>2</b> combattre avec le javelot.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[ἀκοντίζω]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''διᾰκοντίζομαι:''' Μέσ., [[διαγωνίζομαι]] με άλλους στη [[ρίψη]] ακοντίου, [[διαγωνίζομαι]] στον ακοντισμό, σε Ξεν.
}}
}}

Revision as of 18:20, 30 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διᾰκοντίζομαι Medium diacritics: διακοντίζομαι Low diacritics: διακοντίζομαι Capitals: ΔΙΑΚΟΝΤΙΖΟΜΑΙ
Transliteration A: diakontízomai Transliteration B: diakontizomai Transliteration C: diakontizomai Beta Code: diakonti/zomai

English (LSJ)

Att. fut. -ιοῦμαι,

   A contend with others at throwing the javelin, X.Cyr.1.4.4; τινί Thphr.Char.27.13; simply, hurl darts, J.BJ4.3.12, 5.7.3.

French (Bailly abrégé)

1 s’exercer à la lutte au javelot;
2 combattre avec le javelot.
Étymologie: διά, ἀκοντίζω.

Greek Monotonic

διᾰκοντίζομαι: Μέσ., διαγωνίζομαι με άλλους στη ρίψη ακοντίου, διαγωνίζομαι στον ακοντισμό, σε Ξεν.