ἐάνπερ: Difference between revisions
Δὶς ἐξαμαρτεῖν ταὐτὸν οὐκ ἀνδρὸς σοφοῦ → Qui sapit, eundem non bis errabit modum → Den selben Fehler zwei Mal macht kein kluger Mann
(Bailly1_2) |
(big3_13) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=v. [[ἐάν]]. | |btext=v. [[ἐάν]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> ἄνπερ Pl.<i>Ti</i>.90c, D.20.22, Plu.<i>Lyc</i>.3; ἤνπερ Ar.<i>Th</i>.926, Hp.<i>VC</i> 4, X.<i>Cyr</i>.4.6.8; εἰάνπερ <i>PHeid</i>.376.14 (III a.C.); tb. <i>diuissim</i> [[ἐάν]] περ S.<i>El</i>.593, ἢν μὴ περ Hdt.6.57<br />conj. subord. cond. c. subj. [[si realmente]], [[si es que]] καὶ παῖδ', [[ἐάνπερ]] δεῦρ' ἐμοῦ πρόσθεν μόλῃ, παρηγορεῖτε y a mi hijo, si llega aquí antes que yo, dadle consuelo</i> A.<i>Pers</i>.529, αἰσχρῶς δ', [[ἐάν]] περ καὶ λέγῃς (sería) vergonzoso si es que lo alegas</i> S.l.c., αὐτὴ δ' [[ἐάνπερ]] εἰς ἐμοὺς ἔλθῃς δόμους, μενεῖς [[ἄσυλος]] mas si tú misma te presentas en mi casa, permanecerás inviolable</i> E.<i>Med</i>.727, ἤνπερ ῥαγῇ Hp.l.c., ἄνπερ ἀληθείας ἐφάπτηται si llega a alcanzar la verdad</i> Pl.l.c., cf. <i>Lg</i>.631c, [[ἐάνπερ]] γε ἡμῖν ὁ λόγος τελευτήσῃ Pl.<i>Phd</i>.89b, cf. <i>Tht</i>.166b, ἀλλ' ἤνπερ ... φρονῶν φαίνῃ X.l.c., <i>Eq</i>.10.11, [[ἐάνπερ]] εἰς ὑμᾶς εἰσέλθῃ Isoc.17.17, ἀλλ' ἤνπερ ὅ <τε> [[γλυκύθυμος]] Ἔρως ... ἵμερον ... καταπνεύσῃ Ar.<i>Lys</i>.551, cf. <i>Th</i>.926, ἄνπερ ἡ πόλις ᾖ si la ciudad subsiste</i> D.l.c., [[ἐάνπερ]] γε σὺ αὐτοῖς εὐκαίρως ἐπιθῇ Aen.Tact.16.6, cf. <i>PCair.Zen</i>.203.12 (III a.C.), <i>PSI</i> 537.8 (III a.C.), εἰάνπερ φαίνωμαι ... <i>PHeid</i>.l.c., ἄνπερ [[ἄρρην]] γένηται si nace varón</i> Plu.l.c., ἄνπερ ᾖ πτωχὸς τὴν διάνοιαν si es pobre de ánimo</i> Gr.Naz.M.35.941A. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:27, 21 August 2017
English (LSJ)
A v. εἰ B. 11. ἔαντο· ἦσαν, Hsch.
French (Bailly abrégé)
v. ἐάν.
Spanish (DGE)
• Alolema(s): ἄνπερ Pl.Ti.90c, D.20.22, Plu.Lyc.3; ἤνπερ Ar.Th.926, Hp.VC 4, X.Cyr.4.6.8; εἰάνπερ PHeid.376.14 (III a.C.); tb. diuissim ἐάν περ S.El.593, ἢν μὴ περ Hdt.6.57
conj. subord. cond. c. subj. si realmente, si es que καὶ παῖδ', ἐάνπερ δεῦρ' ἐμοῦ πρόσθεν μόλῃ, παρηγορεῖτε y a mi hijo, si llega aquí antes que yo, dadle consuelo A.Pers.529, αἰσχρῶς δ', ἐάν περ καὶ λέγῃς (sería) vergonzoso si es que lo alegas S.l.c., αὐτὴ δ' ἐάνπερ εἰς ἐμοὺς ἔλθῃς δόμους, μενεῖς ἄσυλος mas si tú misma te presentas en mi casa, permanecerás inviolable E.Med.727, ἤνπερ ῥαγῇ Hp.l.c., ἄνπερ ἀληθείας ἐφάπτηται si llega a alcanzar la verdad Pl.l.c., cf. Lg.631c, ἐάνπερ γε ἡμῖν ὁ λόγος τελευτήσῃ Pl.Phd.89b, cf. Tht.166b, ἀλλ' ἤνπερ ... φρονῶν φαίνῃ X.l.c., Eq.10.11, ἐάνπερ εἰς ὑμᾶς εἰσέλθῃ Isoc.17.17, ἀλλ' ἤνπερ ὅ <τε> γλυκύθυμος Ἔρως ... ἵμερον ... καταπνεύσῃ Ar.Lys.551, cf. Th.926, ἄνπερ ἡ πόλις ᾖ si la ciudad subsiste D.l.c., ἐάνπερ γε σὺ αὐτοῖς εὐκαίρως ἐπιθῇ Aen.Tact.16.6, cf. PCair.Zen.203.12 (III a.C.), PSI 537.8 (III a.C.), εἰάνπερ φαίνωμαι ... PHeid.l.c., ἄνπερ ἄρρην γένηται si nace varón Plu.l.c., ἄνπερ ᾖ πτωχὸς τὴν διάνοιαν si es pobre de ánimo Gr.Naz.M.35.941A.