ἔξοινος: Difference between revisions

From LSJ

Εἰ μὴ φυλάσσεις μίκρ', ἀπολεῖς τὰ μείζονα → Maiora perdes, minima ni servaveris → Wer Kleines nicht erhält, verliert das Größre auch

Menander, Monostichoi, 172
(Bailly1_2)
(12)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />pris de vin, ivre.<br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[οἶνος]].
|btext=ος, ον :<br />pris de vin, ivre.<br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[οἶνος]].
}}
{{grml
|mltxt=[[ἔξοινος]], -ον (Α)<br />[[μέθυσος]].
}}
}}

Revision as of 06:30, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἔξοινος Medium diacritics: ἔξοινος Low diacritics: έξοινος Capitals: ΕΞΟΙΝΟΣ
Transliteration A: éxoinos Transliteration B: exoinos Transliteration C: eksoinos Beta Code: e)/coinos

English (LSJ)

ον,

   A drunken, Alex.63, Plb.Fr.40, Macho ap.Ath.8.349a, Alciphr.1.39; λογισμὸς ὥσπερ ἔ. ὤν Ph.1.382. Adv. -νως, censured by Poll.6.21.

German (Pape)

[Seite 885] im Wein berauscht, trunken, Macho bei Ath. VIII, 349 a u. öfter; Ael. V. H. 9, 26 u. a. Sp.

Greek (Liddell-Scott)

ἔξοινος: -ον, οἰνοβαρῶν, οἰνόφλυξ, μέθυσος, Ἄλεξις ἐν «Εἰσοικιζομένῳ» 3, Μάχων παρ᾿ Ἀθην. 319Α, κτλ.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
pris de vin, ivre.
Étymologie: ἐξ, οἶνος.

Greek Monolingual

ἔξοινος, -ον (Α)
μέθυσος.