καταμαντεύομαι: Difference between revisions
Τῶν γὰρ πενήτων εἰσὶν οἱ λόγοι κενοί → Haud pondus ullum pauperum verbis inest → Denn der Armen Worte haben kein Gewicht
(7) |
(13_4) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=katamanteu/omai | |Beta Code=katamanteu/omai | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">foretell against</b> or <b class="b2">about</b> one, τι τῶν ἐχθρῶν <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span> 4.4.6</span>; <b class="b3"><αὐτὸς> αὑτοῦ σιωπὴν κ</b>. <span class="bibl">Ath.15.686c</span>; <b class="b3">τοῦτο τῇ πόλει</b>, c. fut. inf., <span class="bibl">App.<span class="title">Pun.</span>77</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">divine, surmise</b>, ἐκ τῶν προγεγονότων τὰ μέλλοντα -μαντευόμενοι κρίνομεν <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1368a31</span>; κ. τὸ μέλλον <span class="bibl">Plb.2</span>. <span class="bibl">22.7</span>, etc.: c. gen., ἰητροῦ ἐστι -μαντεύσασθαι τῶν τοιούτων <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>9</span>; κ. τῆς τῶν ποιημάτων διανοίας <span class="bibl">Ath.14.634d</span>; τοῦ εἰκότως συμβαίνοντος <span class="bibl">Hierocl.<span class="title">in CA</span>10p.437M.</span>; κ. περὶ τῶν γυναικῶν, ὁποῖαι . . Nicostr. ap.Stob.4.22.102, cf. Gal.15.907; ὑπέρ τινος <span class="bibl">Onos.36.2</span>.</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">foretell against</b> or <b class="b2">about</b> one, τι τῶν ἐχθρῶν <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span> 4.4.6</span>; <b class="b3"><αὐτὸς> αὑτοῦ σιωπὴν κ</b>. <span class="bibl">Ath.15.686c</span>; <b class="b3">τοῦτο τῇ πόλει</b>, c. fut. inf., <span class="bibl">App.<span class="title">Pun.</span>77</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">divine, surmise</b>, ἐκ τῶν προγεγονότων τὰ μέλλοντα -μαντευόμενοι κρίνομεν <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1368a31</span>; κ. τὸ μέλλον <span class="bibl">Plb.2</span>. <span class="bibl">22.7</span>, etc.: c. gen., ἰητροῦ ἐστι -μαντεύσασθαι τῶν τοιούτων <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>9</span>; κ. τῆς τῶν ποιημάτων διανοίας <span class="bibl">Ath.14.634d</span>; τοῦ εἰκότως συμβαίνοντος <span class="bibl">Hierocl.<span class="title">in CA</span>10p.437M.</span>; κ. περὶ τῶν γυναικῶν, ὁποῖαι . . Nicostr. ap.Stob.4.22.102, cf. Gal.15.907; ὑπέρ τινος <span class="bibl">Onos.36.2</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1362.png Seite 1362]] wahrsagen gegen Einen, von Einem, τινός, Ath. XV, 686 c; – τινί τι, App. Pun. 77; – errathen, τὰ μέλλοντα, Arist. rhet. 1, 9, wie Pol. 2, 22, 7; τῆς ποιημάτων διανοίας Ath. XIV, 634 d; περὶ τῶν γυναικῶν ὁποῖαί τινες ἔσονται Nicostr. Stob. fl. 70, 12. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:56, 2 August 2017
English (LSJ)
A foretell against or about one, τι τῶν ἐχθρῶν J.BJ 4.4.6; <αὐτὸς> αὑτοῦ σιωπὴν κ. Ath.15.686c; τοῦτο τῇ πόλει, c. fut. inf., App.Pun.77. 2 divine, surmise, ἐκ τῶν προγεγονότων τὰ μέλλοντα -μαντευόμενοι κρίνομεν Arist.Rh.1368a31; κ. τὸ μέλλον Plb.2. 22.7, etc.: c. gen., ἰητροῦ ἐστι -μαντεύσασθαι τῶν τοιούτων Hp.Art.9; κ. τῆς τῶν ποιημάτων διανοίας Ath.14.634d; τοῦ εἰκότως συμβαίνοντος Hierocl.in CA10p.437M.; κ. περὶ τῶν γυναικῶν, ὁποῖαι . . Nicostr. ap.Stob.4.22.102, cf. Gal.15.907; ὑπέρ τινος Onos.36.2.
German (Pape)
[Seite 1362] wahrsagen gegen Einen, von Einem, τινός, Ath. XV, 686 c; – τινί τι, App. Pun. 77; – errathen, τὰ μέλλοντα, Arist. rhet. 1, 9, wie Pol. 2, 22, 7; τῆς ποιημάτων διανοίας Ath. XIV, 634 d; περὶ τῶν γυναικῶν ὁποῖαί τινες ἔσονται Nicostr. Stob. fl. 70, 12.