ὁστισδή: Difference between revisions
From LSJ
ἢν μή τις ὥσπερ σφηκιὰν βλίττῃ με κἀρεθίζῃ → may no one squeeze me and tease me like a wasp | may no one smoke me and tease me like a wasp | but if anyone annoys me and rifles my nest, they'll find a wasp inside | still if you wake a wasps' nest then of wasps you must beware
(Bailly1_4) |
(3b) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=v. [[ὅστις]]. | |btext=v. [[ὅστις]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ὁστισδή:''' ἡτισδή, ὁτιδή тж. раздельно<br /><b class="num">1)</b> который (какой, кто) же, который именно: [[ἔσπετε]] [[νῦν]] μοι, ὁ. [[πρῶτος]] … Hom. скажите мне теперь, кто же первый …;<br /><b class="num">2)</b> какой-то, тот или иной: ὁτευδὴ (ион. gen. sing.) χρήματος δεησόμενος Her. прося о каком-то деле; ᾖτινι δὴ γνώμῃ Thuc. по какому-то соображению. | |||
}} | }} |
Revision as of 01:08, 1 January 2019
French (Bailly abrégé)
v. ὅστις.
Russian (Dvoretsky)
ὁστισδή: ἡτισδή, ὁτιδή тж. раздельно
1) который (какой, кто) же, который именно: ἔσπετε νῦν μοι, ὁ. πρῶτος … Hom. скажите мне теперь, кто же первый …;
2) какой-то, тот или иной: ὁτευδὴ (ион. gen. sing.) χρήματος δεησόμενος Her. прося о каком-то деле; ᾖτινι δὴ γνώμῃ Thuc. по какому-то соображению.