ὅμηρον: Difference between revisions

From LSJ

Ὡς ἡδὺ δούλῳ δεσπότου χρηστοῦ τυχεῖν → Quam dulce servo lenem herum nanciscier → Wie froh macht einen Sklaven doch ein guter Herr

Menander, Monostichoi, 556
(Bailly1_4)
(3b)
Line 7: Line 7:
{{bailly
{{bailly
|btext=ου (τό) :<br />gage, otage <i>d’ord. au pl.</i><br />'''Étymologie:''' [[ὅμηρος]]¹.
|btext=ου (τό) :<br />gage, otage <i>d’ord. au pl.</i><br />'''Étymologie:''' [[ὅμηρος]]¹.
}}
{{elru
|elrutext='''ὅμηρον:''' τό (преимущ. pl.) залог, поручительство или заложник Lys., Polyb., Plut.
}}
}}

Revision as of 00:56, 1 January 2019

German (Pape)

[Seite 331] τό, = ὅμηρος, w. m. s.

Greek (Liddell-Scott)

ὅμηρον: τό, ἴδε ἐν λ. ὅμηρος ΙΙ.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
gage, otage d’ord. au pl.
Étymologie: ὅμηρος¹.

Russian (Dvoretsky)

ὅμηρον: τό (преимущ. pl.) залог, поручительство или заложник Lys., Polyb., Plut.