συγκατατάττω: Difference between revisions

From LSJ

Τούτῳ τῷ λόγῳ χρήσαιτο ἄν τις ἐπ' ἐκείνων τῶν ἀνθρώπων οἳ παραδόξως ἀλαζονεύονται, μηδὲ τὰ κοινὰ τοῖς ἀνθρώποις ἐπιτελεῖν δυνάμενοι → One would use this fable for those who give themselves unreasonable airs, but can't handle everyday life (Aesop 40)

Source
(Bailly1_4)
 
(nl)
 
Line 1: Line 1:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>att. c.</i> [[συγκατατάσσω]].
|btext=<i>att. c.</i> [[συγκατατάσσω]].
}}
{{elnl
|elnltext=συγ-κατατάττω, Ion. συγκατατάσσω, samen opstellen:. τὴν τῶν ἱππέων χιλιοστὺν... μὴ συγκατατάττετε εἰς τὴν φάλαγγα stel jullie duizendtal ruiters niet op (bij de anderen) in de falanx Xen. Cyr. 6.3.32.
}}
}}

Latest revision as of 10:08, 31 December 2018

French (Bailly abrégé)

att. c. συγκατατάσσω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συγ-κατατάττω, Ion. συγκατατάσσω, samen opstellen:. τὴν τῶν ἱππέων χιλιοστὺν... μὴ συγκατατάττετε εἰς τὴν φάλαγγα stel jullie duizendtal ruiters niet op (bij de anderen) in de falanx Xen. Cyr. 6.3.32.