φίλοπλος: Difference between revisions

From LSJ

μωρία δίδωσιν ἀνθρώποις κακά → Inepta mens hominibus impertit mala → Die Torheit gibt den Menschen Unglück zum Geschenk

Menander, Monostichoi, 224
(Bailly1_5)
(45)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />qui aime les armes.<br />'''Étymologie:''' [[φίλος]], [[ὅπλον]].
|btext=ος, ον :<br />qui aime les armes.<br />'''Étymologie:''' [[φίλος]], [[ὅπλον]].
}}
{{grml
|mltxt=-ον, ΜΑ<br />αυτός που αγαπά τα όπλα.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>φιλ</i>(<i>ο</i>)- <span style="color: red;">+</span> -<i>οπλος</i> (<span style="color: red;"><</span> [[ὅπλον]]), <b>πρβλ.</b> <i>χαλκέ</i>-<i>οπλος</i>].
}}
}}

Revision as of 12:53, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: φίλοπλος Medium diacritics: φίλοπλος Low diacritics: φίλοπλος Capitals: ΦΙΛΟΠΛΟΣ
Transliteration A: phíloplos Transliteration B: philoplos Transliteration C: filoplos Beta Code: fi/loplos

English (LSJ)

ον,

   A loving arms, AP11.195 (Diosc.), Epigr.Gr.223.7 (Milet.), Ephes.3 Nos.55,70, Vett.Val.17.24, Ptol.Tetr.61,69.

German (Pape)

[Seite 1283] Waffen, Krieg liebend, Dioscor. 20 (XI, 195).

Greek (Liddell-Scott)

φίλοπλος: -ον, ὁ ἀγαπῶν τὰ ὅπλα, Ἀνθ. Π. 11. 195, Ἑλλ. Ἐπιγράμμ. 223. 7,

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qui aime les armes.
Étymologie: φίλος, ὅπλον.

Greek Monolingual

-ον, ΜΑ
αυτός που αγαπά τα όπλα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < φιλ(ο)- + -οπλος (< ὅπλον), πρβλ. χαλκέ-οπλος].