subniger: Difference between revisions

From LSJ

κοινὴ γὰρ ἡ τύχη καὶ τὸ μέλλον ἀόρατον → fortune is common to all, the future is unknown | fortune is common to all and the future unknown | fate is common to all and the future unknown

Source
(6_15)
 
(D_8)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>sub-nĭger</b>: gra, grum, adj.,<br /><b>I</b> [[somewhat]] [[black]], blackish: [[ventriosus]], [[subniger]], Plaut. Ps. 4, 7, 120: oculis, id. Merc. 3, 4, 55: labris (canum), Varr. R. R. 2, 9, 3: [[color]] ([[cutis]]), Cels. 5, 28, 4.
|lshtext=<b>sub-nĭger</b>: gra, grum, adj.,<br /><b>I</b> [[somewhat]] [[black]], blackish: [[ventriosus]], [[subniger]], Plaut. Ps. 4, 7, 120: oculis, id. Merc. 3, 4, 55: labris (canum), Varr. R. R. 2, 9, 3: [[color]] ([[cutis]]), Cels. 5, 28, 4.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>subnĭgĕr</b>, gra, grum, noirâtre : Pl. Ps. 1218 ; [[Varro]] R. 2, 9, 3.
}}
}}

Revision as of 07:05, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

sub-nĭger: gra, grum, adj.,
I somewhat black, blackish: ventriosus, subniger, Plaut. Ps. 4, 7, 120: oculis, id. Merc. 3, 4, 55: labris (canum), Varr. R. R. 2, 9, 3: color (cutis), Cels. 5, 28, 4.

Latin > French (Gaffiot 2016)

subnĭgĕr, gra, grum, noirâtre : Pl. Ps. 1218 ; Varro R. 2, 9, 3.