κεροίαξ: Difference between revisions

From LSJ

ἄλογον δὴ τὸ μήτε μάχης ἄρξασθαι μήτε τοὺς φίλους φυλάξαι, ἐὰν ὑπό γε τῶν βαρβάρων ἀδικῆσθε → It is irrational neither to begin battle nor to guard the friends, if you are ever wronged by the foreigners

Source
(7)
 
(13_2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=keroi/ac
|Beta Code=keroi/ac
|Definition=ᾱκος, ὁ, in pl., <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">ropes belonging to the yard-arm</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Nav.</span> 4</span>; sine expl., Suid.; glossed <b class="b3">κάροια</b> (v.l. [[κάρυα]]), i.e. <b class="b2">blocks</b>, and <b class="b3">κρίκοι</b>, Sch.Luc.l.c.</span>
|Definition=ᾱκος, ὁ, in pl., <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">ropes belonging to the yard-arm</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Nav.</span> 4</span>; sine expl., Suid.; glossed <b class="b3">κάροια</b> (v.l. [[κάρυα]]), i.e. <b class="b2">blocks</b>, and <b class="b3">κρίκοι</b>, Sch.Luc.l.c.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1425.png Seite 1425]] ακος, ὁ, Tau, die Raaen an dem Maste zu befestigen u. zu lenken, Luc. Navig. 4, Schol. erkl. κάρια; vgl. Poll. 10, 133.
}}
}}

Revision as of 19:49, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κεροίαξ Medium diacritics: κεροίαξ Low diacritics: κεροίαξ Capitals: ΚΕΡΟΙΑΞ
Transliteration A: keroíax Transliteration B: keroiax Transliteration C: keroiaks Beta Code: keroi/ac

English (LSJ)

ᾱκος, ὁ, in pl.,

   A ropes belonging to the yard-arm, Luc.Nav. 4; sine expl., Suid.; glossed κάροια (v.l. κάρυα), i.e. blocks, and κρίκοι, Sch.Luc.l.c.

German (Pape)

[Seite 1425] ακος, ὁ, Tau, die Raaen an dem Maste zu befestigen u. zu lenken, Luc. Navig. 4, Schol. erkl. κάρια; vgl. Poll. 10, 133.