compagina: Difference between revisions

From LSJ

πρὶν τοὺς ἰχθῦς ἑλεῖν σὺ τὴν ἅλμην κυκᾷς → you're mixing the sauce before catching the fish | don't count your chickens before they are hatched | don't count your chickens before they hatch | first catch your hare | first catch your rabbit | first catch your rabbit and then make your stew | first catch your hare, then cook it | first catch your hare, then cook him

Source
(6_4)
 
(D_2)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>compāgĭna</b>: ae, f. [[compago]],<br /><b>I</b> a joining [[together]], [[combination]] ([[peculiar]] to the agrimensores): litterarum, Baro ap. Goes. Agrim. p. 239, and Innoc. ib. pp. 245 and 246.
|lshtext=<b>compāgĭna</b>: ae, f. [[compago]],<br /><b>I</b> a joining [[together]], [[combination]] ([[peculiar]] to the agrimensores): litterarum, Baro ap. Goes. Agrim. p. 239, and Innoc. ib. pp. 245 and 246.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>compāgĭna</b>, æ, f. ([[compingo]]), réunion : Grom. 331, 6.
}}
}}

Revision as of 06:34, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

compāgĭna: ae, f. compago,
I a joining together, combination (peculiar to the agrimensores): litterarum, Baro ap. Goes. Agrim. p. 239, and Innoc. ib. pp. 245 and 246.

Latin > French (Gaffiot 2016)

compāgĭna, æ, f. (compingo), réunion : Grom. 331, 6.