Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

inhonorus: Difference between revisions

From LSJ

Ἡδύ γε δικαίους ἄνδρας εὐτυχεῖν ὁρᾶν → Gerechte Menschen glücklich sehen, das erfreut → Zu sehn, dass der Gerechte glücklich ist, erfreut

Menander, Monostichoi, 218
(6_8)
 
(D_5)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ĭn-hŏnōrus</b>: a, um, adj.,<br /><b>I</b> [[without]] [[honor]], not [[respected]] or [[esteemed]], of no [[account]], [[inconsiderable]]: civitates, Plin. 5, 30, 33, § 126: [[pomum]], id. 15, 24, 28, § 99: [[Hercules]], to whom no [[divine]] honors are paid, id. 36, 5, 5, § 39: signa, disfigured, defaced, Tac. H. 4, 62.—<br /><b>II</b> Unsightly, [[ugly]]: [[facies]], Sil. 10, 391.—Adv.: ĭnhŏnōrē, dishonorably: contemni, Cassiod. Var. 3, 53; 6, 18.
|lshtext=<b>ĭn-hŏnōrus</b>: a, um, adj.,<br /><b>I</b> [[without]] [[honor]], not [[respected]] or [[esteemed]], of no [[account]], [[inconsiderable]]: civitates, Plin. 5, 30, 33, § 126: [[pomum]], id. 15, 24, 28, § 99: [[Hercules]], to whom no [[divine]] honors are paid, id. 36, 5, 5, § 39: signa, disfigured, defaced, Tac. H. 4, 62.—<br /><b>II</b> Unsightly, [[ugly]]: [[facies]], Sil. 10, 391.—Adv.: ĭnhŏnōrē, dishonorably: contemni, Cassiod. Var. 3, 53; 6, 18.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>ĭnhŏnōrus</b>,¹⁶ a, um, qui [[est]] sans honneur : Tac. H. 4, 62 ; Plin. 5, 126 || affreux, laid : Sil. 10, 391.
}}
}}

Revision as of 06:56, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

ĭn-hŏnōrus: a, um, adj.,
I without honor, not respected or esteemed, of no account, inconsiderable: civitates, Plin. 5, 30, 33, § 126: pomum, id. 15, 24, 28, § 99: Hercules, to whom no divine honors are paid, id. 36, 5, 5, § 39: signa, disfigured, defaced, Tac. H. 4, 62.—
II Unsightly, ugly: facies, Sil. 10, 391.—Adv.: ĭnhŏnōrē, dishonorably: contemni, Cassiod. Var. 3, 53; 6, 18.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ĭnhŏnōrus,¹⁶ a, um, qui est sans honneur : Tac. H. 4, 62 ; Plin. 5, 126