ver: Difference between revisions

From LSJ

τύχας ὀνησίμους γαίας ἐξαμβρῦσαιcause happiness to spring forth from the earth

Source
(6_17)
 
(D_9)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>vēr</b>: vēris (abl. veri, Col. 10, 129), n. Gr. ἔαρ, ἦρ, i. e. ϝηρ,<br /><b>I</b> the [[spring]].<br /><b>I</b> Lit., Varr. L. L. 6, § 9 Müll.; id. R. R. 1, 28, 1; Plaut. Truc. 2, 4, 2; Lucr. 5, 737; Cic. Verr. 2, 5, 10, § 27; id. Lael. 19, 70: [[vere]] [[novo]], Verg. G. 1, 43; Hor. C. 1, 4, 1; 4, 7, 9; 4, 12, 1: [[primo]] [[vere]], at the [[beginning]] of [[spring]], [[Cato]], R. R. 50; Hor. C. 3, 7, 2.—Prov.: [[vere]] [[prius]] flores, aestu numerabis aristas, Ov. Tr. 4, 1, 57.—<br /><b>II</b> Transf., the productions of [[spring]]: cum breve Cecropiae ver populantur apes, Mart. 9, 14, 2.—So esp. freq., ver [[sacrum]], a [[special]] [[offering]] presented from the firstlings of [[spring]], [[which]] it [[was]] [[customary]] to [[vow]] in [[critical]] circumstances: ver [[sacrum]] vovendi mos fuit Italis. Magnis [[enim]] periculis adducti vovebant, quaecumque [[proximo]] [[vere]] [[nata]] essent [[apud]] se animalia immolaturos, etc., Fest. p. 379 Müll.; cf. id. s. v. Mamertini, p. 158; id. s. v [[Sacrani]], p. 321; Sisenn. ap. Non. 522, 17: ver [[sacrum]] vovendum, si bellatum [[prospere]] esset, etc., Liv. 22, 9, 10; cf. the [[votive]] [[formula]], id. 22, 10, 2; so id. 33, 44, 1; 34, 44, 1 sqq. Weissenb. ad loc.; Just. 24, 4, 1.—<br /><b>II</b> Trop., the [[spring]]-[[time]] of [[life]], [[youth]] ([[poet]].): jucundum cum [[aetas]] florida ver ageret, Cat. 68, 16; Ov. M. 10, 85.
|lshtext=<b>vēr</b>: vēris (abl. veri, Col. 10, 129), n. Gr. ἔαρ, ἦρ, i. e. ϝηρ,<br /><b>I</b> the [[spring]].<br /><b>I</b> Lit., Varr. L. L. 6, § 9 Müll.; id. R. R. 1, 28, 1; Plaut. Truc. 2, 4, 2; Lucr. 5, 737; Cic. Verr. 2, 5, 10, § 27; id. Lael. 19, 70: [[vere]] [[novo]], Verg. G. 1, 43; Hor. C. 1, 4, 1; 4, 7, 9; 4, 12, 1: [[primo]] [[vere]], at the [[beginning]] of [[spring]], [[Cato]], R. R. 50; Hor. C. 3, 7, 2.—Prov.: [[vere]] [[prius]] flores, aestu numerabis aristas, Ov. Tr. 4, 1, 57.—<br /><b>II</b> Transf., the productions of [[spring]]: cum breve Cecropiae ver populantur apes, Mart. 9, 14, 2.—So esp. freq., ver [[sacrum]], a [[special]] [[offering]] presented from the firstlings of [[spring]], [[which]] it [[was]] [[customary]] to [[vow]] in [[critical]] circumstances: ver [[sacrum]] vovendi mos fuit Italis. Magnis [[enim]] periculis adducti vovebant, quaecumque [[proximo]] [[vere]] [[nata]] essent [[apud]] se animalia immolaturos, etc., Fest. p. 379 Müll.; cf. id. s. v. Mamertini, p. 158; id. s. v [[Sacrani]], p. 321; Sisenn. ap. Non. 522, 17: ver [[sacrum]] vovendum, si bellatum [[prospere]] esset, etc., Liv. 22, 9, 10; cf. the [[votive]] [[formula]], id. 22, 10, 2; so id. 33, 44, 1; 34, 44, 1 sqq. Weissenb. ad loc.; Just. 24, 4, 1.—<br /><b>II</b> Trop., the [[spring]]-[[time]] of [[life]], [[youth]] ([[poet]].): jucundum cum [[aetas]] florida ver ageret, Cat. 68, 16; Ov. M. 10, 85.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>vēr</b>,⁹ vēris, n. (cf. homér. ἔαρ),<br /><b>1</b> le printemps : Cic. Verr. 2, 5, 27 ; Læl. 70 ; Virg. G. 1, 43, etc.<br /><b>2</b> = productions du printemps, fleurs : Mart. 9, 14, 2 &#124;&#124; [[ver]] [[sacrum]], consécration du printemps, vœu de consacrer, c.-à.-d. d’immoler aux dieux tout ce qui doit naître au printemps [fait dans les circonstances critiques], cf. P. Fest. 379 ; [[ver]] [[sacrum]] vovere Liv. 22, 9, 10, vouer une consécration du printemps, cf. Liv. 22, 10, 2 ; 33, 44, 1 ; 34, 44, 1<br /><b>3</b> [fig.] printemps de la vie : Catul. 68, 16 ; Ov. M. 10, 85.
}}
}}

Revision as of 07:08, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

vēr: vēris (abl. veri, Col. 10, 129), n. Gr. ἔαρ, ἦρ, i. e. ϝηρ,
I the spring.
I Lit., Varr. L. L. 6, § 9 Müll.; id. R. R. 1, 28, 1; Plaut. Truc. 2, 4, 2; Lucr. 5, 737; Cic. Verr. 2, 5, 10, § 27; id. Lael. 19, 70: vere novo, Verg. G. 1, 43; Hor. C. 1, 4, 1; 4, 7, 9; 4, 12, 1: primo vere, at the beginning of spring, Cato, R. R. 50; Hor. C. 3, 7, 2.—Prov.: vere prius flores, aestu numerabis aristas, Ov. Tr. 4, 1, 57.—
II Transf., the productions of spring: cum breve Cecropiae ver populantur apes, Mart. 9, 14, 2.—So esp. freq., ver sacrum, a special offering presented from the firstlings of spring, which it was customary to vow in critical circumstances: ver sacrum vovendi mos fuit Italis. Magnis enim periculis adducti vovebant, quaecumque proximo vere nata essent apud se animalia immolaturos, etc., Fest. p. 379 Müll.; cf. id. s. v. Mamertini, p. 158; id. s. v Sacrani, p. 321; Sisenn. ap. Non. 522, 17: ver sacrum vovendum, si bellatum prospere esset, etc., Liv. 22, 9, 10; cf. the votive formula, id. 22, 10, 2; so id. 33, 44, 1; 34, 44, 1 sqq. Weissenb. ad loc.; Just. 24, 4, 1.—
II Trop., the spring-time of life, youth (poet.): jucundum cum aetas florida ver ageret, Cat. 68, 16; Ov. M. 10, 85.

Latin > French (Gaffiot 2016)

vēr,⁹ vēris, n. (cf. homér. ἔαρ),
1 le printemps : Cic. Verr. 2, 5, 27 ; Læl. 70 ; Virg. G. 1, 43, etc.
2 = productions du printemps, fleurs : Mart. 9, 14, 2 || ver sacrum, consécration du printemps, vœu de consacrer, c.-à.-d. d’immoler aux dieux tout ce qui doit naître au printemps [fait dans les circonstances critiques], cf. P. Fest. 379 ; ver sacrum vovere Liv. 22, 9, 10, vouer une consécration du printemps, cf. Liv. 22, 10, 2 ; 33, 44, 1 ; 34, 44, 1
3 [fig.] printemps de la vie : Catul. 68, 16 ; Ov. M. 10, 85.