decharmido: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλὰ σὺ μὲν νῦν στῆθι καὶ ἄμπνυε → but you, stop now and catch your breath | but do thou now stand, and get thy breath

Source
m (Text replacement - "]]>" to "]]")
(D_3)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>dēcharmĭdo</b>: āre, 1, v. a. de-[[Charmides]],<br /><b>I</b> to un-Charmidize, i. e. to [[destroy]] one's identity as [[Charmides]], also ([[with]] [[allusion]] to etym. of [[Charmides]], "Son of [[joy]]," from [[χάρμα]]) to [[end]] his [[happiness]]: rursum te decharmida, Plaut. Trin. 4, 2, 135.
|lshtext=<b>dēcharmĭdo</b>: āre, 1, v. a. de-[[Charmides]],<br /><b>I</b> to un-Charmidize, i. e. to [[destroy]] one's identity as [[Charmides]], also ([[with]] [[allusion]] to etym. of [[Charmides]], "Son of [[joy]]," from [[χάρμα]]) to [[end]] his [[happiness]]: rursum te decharmida, Plaut. Trin. 4, 2, 135.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>dēcharmĭdō</b>, āre ([[Charmides]]), faire que qqn ne soit [[plus]] Charmide, décharmider : Pl. Trin. 977.
}}
}}

Revision as of 06:50, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

dēcharmĭdo: āre, 1, v. a. de-Charmides,
I to un-Charmidize, i. e. to destroy one's identity as Charmides, also (with allusion to etym. of Charmides, "Son of joy," from χάρμα) to end his happiness: rursum te decharmida, Plaut. Trin. 4, 2, 135.

Latin > French (Gaffiot 2016)

dēcharmĭdō, āre (Charmides), faire que qqn ne soit plus Charmide, décharmider : Pl. Trin. 977.