joy
Ἔοικα γοῦν τούτου γε σμικρῷ τινι αὐτῷ τούτῳ σοφώτερος εἶναι, ὅτι ἃ μὴ οἶδα οὐδὲ οἴομαι εἰδέναι → I seem, then, in just this little thing to be wiser than this man at any rate, that what I do not know I do not think I know either
English > Greek (Woodhouse)
substantive
P. and V. ἡδονή, ἡ, τέρψις, ἡ, χαρά, ἡ, χαρμονή, ἡ (Plato, Philoctetes 43C, but rare P.), V. χάρμα, τό.
tears of joy: V. γεγηθὸς δάκρυον (Sophocles, Electra 1231).
cheerfulness: P. and V. εὐθυμία, ἡ (Xen.).
happiness: P. and V. εὐπραξία, ἡ, Ar. and P. εὐτυχία. ἡ, P. εὐδαιμονία, ἡ, V. ὄλβος, ὁ (also Xen. but rare P.), εὐεστώ, ἡ; see also joy.
wish a person joy (of): Ar. and P. μακαρίζειν (τινά τινος). P. and V. εὐδαιμονίζειν (τινά τινος), Ar. and V. ὀλβίζειν τινά.
have one's joy of: Ar. and V. ὄνασθαι (1st aor. mid. of ὀνινάναι) (gen.), P. and V. ἀπολαύειν (gen.).
object of malicious joy: V. ἐπίχαρμα, τό, or use adj., P. ἐπίχαρτος.
verb intransitive
See rejoice.
joy in. P. and V. ἥδεσθαι (dat.), χαίρω, χαίρειν (dat. or ἐπί, dat.). τέρπεσθαι (dat.), εὐφραίνεσθαι (dat.), ἀγάλλεσθαι (dat.) (rare P.).
gloat over: P. and V. γεγηθέναι ἐπί (dat.) (Dem. 332, but rare P.), ἐπιχαίρειν (dat.).