nautea: Difference between revisions
ὀψὲ θεῶν ἀλέουσι μύλοι, ἀλέουσι δὲ λεπτά → the millstones of the gods grind late, but they grind fine | the mills of God grind slowly, but they grind exceedingly small
m (Text replacement - "]]>" to "]]") |
(D_6) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>nautĕa</b>: ae, f., = [[ναυτία]] ([[another]] form for [[ναυσία]]). *<br /><b>I</b> A [[qualm]], [[nausea]]: nauteam facere, Plaut. ap. Paul. ex Fest. p. 165 Müll.—<br /><b>II</b> An [[offensive]] [[liquid]], perh. bilgewater = [[sentina]]: [[nautea]] est [[aqua]] de coriis, vel, [[quod]] est verius, [[aqua]] de sentinā, dicta a nautis, Non. 8, 6: nauteam Bibere malim, si [[necessum]] est, [[quam]] illanc oscularier, Plaut. As. 5, 2, 44; id. Curc. 1, 2, 5: [[hircus]] [[unctus]] nauteā, id. Cas. [[grex]]. fin.—(Acc. to [[Opilius]] [[Aurelius]] ap. Paul. ex Fest. p. 165 Müll., [[nautea]] is a [[plant]] used by tanners: nauteam ait [[Opilius]] [[Aurelius]] herbam esse granis nigris, quā coriarii utuntur, a [[nave]] ductum [[nomen]], [[quia]] nauseam facit, permutatione T et S; cf. ib. p. 164 ib.)> | |lshtext=<b>nautĕa</b>: ae, f., = [[ναυτία]] ([[another]] form for [[ναυσία]]). *<br /><b>I</b> A [[qualm]], [[nausea]]: nauteam facere, Plaut. ap. Paul. ex Fest. p. 165 Müll.—<br /><b>II</b> An [[offensive]] [[liquid]], perh. bilgewater = [[sentina]]: [[nautea]] est [[aqua]] de coriis, vel, [[quod]] est verius, [[aqua]] de sentinā, dicta a nautis, Non. 8, 6: nauteam Bibere malim, si [[necessum]] est, [[quam]] illanc oscularier, Plaut. As. 5, 2, 44; id. Curc. 1, 2, 5: [[hircus]] [[unctus]] nauteā, id. Cas. [[grex]]. fin.—(Acc. to [[Opilius]] [[Aurelius]] ap. Paul. ex Fest. p. 165 Müll., [[nautea]] is a [[plant]] used by tanners: nauteam ait [[Opilius]] [[Aurelius]] herbam esse granis nigris, quā coriarii utuntur, a [[nave]] ductum [[nomen]], [[quia]] nauseam facit, permutatione T et S; cf. ib. p. 164 ib.)> | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>nautĕa</b>,¹⁴ æ, f. ([[ναυτία]]), sorte d’herbe à l’usage des tanneurs [ainsi appelée parce qu’elle donne la nausée] : P. Fest. 164 || eau de tan ou de sentine : Pl. As. 894 ; Curc. 100 ; Non. 8, 6. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:58, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
nautĕa: ae, f., = ναυτία (another form for ναυσία). *
I A qualm, nausea: nauteam facere, Plaut. ap. Paul. ex Fest. p. 165 Müll.—
II An offensive liquid, perh. bilgewater = sentina: nautea est aqua de coriis, vel, quod est verius, aqua de sentinā, dicta a nautis, Non. 8, 6: nauteam Bibere malim, si necessum est, quam illanc oscularier, Plaut. As. 5, 2, 44; id. Curc. 1, 2, 5: hircus unctus nauteā, id. Cas. grex. fin.—(Acc. to Opilius Aurelius ap. Paul. ex Fest. p. 165 Müll., nautea is a plant used by tanners: nauteam ait Opilius Aurelius herbam esse granis nigris, quā coriarii utuntur, a nave ductum nomen, quia nauseam facit, permutatione T et S; cf. ib. p. 164 ib.)>
Latin > French (Gaffiot 2016)
nautĕa,¹⁴ æ, f. (ναυτία), sorte d’herbe à l’usage des tanneurs [ainsi appelée parce qu’elle donne la nausée] : P. Fest. 164