abscindo: Difference between revisions

From LSJ

εἴς μ' ὁρεῦσα καρκίνου μέζον → looking at me with saucer-eyes

Source
(D_1)
(Gf-D_1)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>abscindō</b>,¹¹ scĭdī, scissum, ĕre, tr.<br /><b>1</b> séparer en déchirant, arracher, déchirer : alicujus tunicam a pectore Cic. Verr. 2, 5, 3, arracher à qqn sa tunique de la poitrine, cf. Virg. En. 5, 685 ; [poét.] abscissa comas Virg. En. 4, 590, s’arrachant les cheveux ; [[eodem]] ferro venas abscindere Tac. Ann. 16, 11, s’ouvrir les veines du même [[fer]] || plantas de corpore matrum Virg. G. 2, 23, arracher les rejetons de la souche maternelle ; Hesperium Siculo [[latus]] Virg. En. 3, 417, arracher de la Sicile le flanc de l’Italie, cf. Hor. O. 1, 3, 21<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> séparer : [[inane]] soldo Hor. S. 1, 2, 113, le vide du plein ; <b> b)</b> supprimer : Hor. Epo. 16, 35.
|gf=<b>abscindō</b>,¹¹ scĭdī, scissum, ĕre, tr.<br /><b>1</b> séparer en déchirant, arracher, déchirer : alicujus tunicam a pectore Cic. Verr. 2, 5, 3, arracher à qqn sa tunique de la poitrine, cf. Virg. En. 5, 685 ; [poét.] abscissa comas Virg. En. 4, 590, s’arrachant les cheveux ; [[eodem]] ferro venas abscindere Tac. Ann. 16, 11, s’ouvrir les veines du même [[fer]] &#124;&#124; plantas de corpore matrum Virg. G. 2, 23, arracher les rejetons de la souche maternelle ; Hesperium Siculo [[latus]] Virg. En. 3, 417, arracher de la Sicile le flanc de l’Italie, cf. Hor. O. 1, 3, 21<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> séparer : [[inane]] soldo Hor. S. 1, 2, 113, le vide du plein ; <b> b)</b> supprimer : Hor. Epo. 16, 35.||plantas de corpore matrum Virg. G. 2, 23, arracher les rejetons de la souche maternelle ; Hesperium Siculo [[latus]] Virg. En. 3, 417, arracher de la Sicile le flanc de l’Italie, cf. Hor. O. 1, 3, 21<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> séparer : [[inane]] soldo Hor. S. 1, 2, 113, le vide du plein ; <b> b)</b> supprimer : Hor. Epo. 16, 35.
}}
}}

Revision as of 07:18, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

ab-scindo: cĭdi, cissum, 3, v. a.,
I to tear off or away, to rend away (v. preced. art.).
I Lit.: tunicam a pectore abscidit, he tore the tunic down from his breast, Cic. Verr. 2, 5, 1: cervicibus fractis caput abscidit, cut off, id. Phil. 11, 5.—With simple abl.: umeris abscindere vestem, Verg. A. 5, 685; with de, id. G. 2, 23: nec quidquam deus abscidit terras, torn asunder, separated, Hor. C. 1, 3, 21; cf. Verg. A. 3, 418; Ov. M. 1, 22 al.: venas, to open the veins, Tac. A. 15, 69; 16, 11.—
II Trop., to cut off, separate, divide (rare): reditus dulces, to cut off, Hor. Epod. 16, 35: inane soldo, to separate, id. S. 1, 2, 113: querelas alicujus, Val. Fl. 2, 160: jus, Dig. 28, 2, 9, § 2.

Latin > French (Gaffiot 2016)

abscindō,¹¹ scĭdī, scissum, ĕre, tr.
1 séparer en déchirant, arracher, déchirer : alicujus tunicam a pectore Cic. Verr. 2, 5, 3, arracher à qqn sa tunique de la poitrine, cf. Virg. En. 5, 685 ; [poét.] abscissa comas Virg. En. 4, 590, s’arrachant les cheveux ; eodem ferro venas abscindere Tac. Ann. 16, 11, s’ouvrir les veines du même fer || plantas de corpore matrum Virg. G. 2, 23, arracher les rejetons de la souche maternelle ; Hesperium Siculo latus Virg. En. 3, 417, arracher de la Sicile le flanc de l’Italie, cf. Hor. O. 1, 3, 21
2 [fig.] a) séparer : inane soldo Hor. S. 1, 2, 113, le vide du plein ; b) supprimer : Hor. Epo. 16, 35.