abitio: Difference between revisions
From LSJ
Χριστὸς ἀνέστη ἐκ νεκρῶν, θανάτῳ θάνατον πατήσας, καὶ τοῖς ἐν τοῖς μνήμασι, ζωὴν χαρισάμενος → Christ is risen from the dead, trampling down death by death, and upon those in the tombs bestowing life
(D_1) |
(3_1) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>ăbĭtĭō</b>, ōnis, f., départ : Pl. Rud. 503 ; Ter. Haut. 190. | |gf=<b>ăbĭtĭō</b>, ōnis, f., départ : Pl. Rud. 503 ; Ter. Haut. 190. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=abitio, ōnis, f. ([[abeo]]), das [[Weggehen]], Fortgehen, [[hinc]] [[abitio]], Plaut. rud. 503: [[haec]] [[abitio]] evenit, Ter. heaut. 190. – v. Lebl., solis [[occasus]] et [[abitio]], Iul. Val. 3, 26 (17). | |||
}} | }} |
Revision as of 08:24, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
ăbĭtĭo: ōnis, f. abeo,
I a going away, departure.
I In gen. (ante-class. for abitus), Plaut. Rud. 2, 6, 19; Ter. Heaut. 1, 2, 16.—
II In partic., = mors, death, acc. to Gloss. ap. Paul. ex Fest. p. 380, 9 Müll.
Latin > French (Gaffiot 2016)
ăbĭtĭō, ōnis, f., départ : Pl. Rud. 503 ; Ter. Haut. 190.
Latin > German (Georges)
abitio, ōnis, f. (abeo), das Weggehen, Fortgehen, hinc abitio, Plaut. rud. 503: haec abitio evenit, Ter. heaut. 190. – v. Lebl., solis occasus et abitio, Iul. Val. 3, 26 (17).