adito: Difference between revisions

From LSJ

Πολλῶν ὁ καιρὸς γίγνεται διδάσκαλος → Rebus magistra plurimis occasio → Zum Lehrer wird für viele die Gelegenheit

Menander, Monostichoi, 449
(D_1)
(3_1)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>ădĭtō</b>, āre, intr., aller fréquemment vers : Enn. Scen. 425.
|gf=<b>ădĭtō</b>, āre, intr., aller fréquemment vers : Enn. Scen. 425.
}}
{{Georges
|georg=adito, āvī, āre, (Intens. v. 2. [[adeo]]) wiederholt [[herangehen]], ad [[eum]], Enn. tr. 433 (394): [[quo]] commodius aditet [[aviarius]], [[qui]] etc., Col. 8, 3, 4 (wo [[jetzt]] [[sinnlos]] habitent aviariusque).
}}
}}

Revision as of 08:26, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

ădĭto: āvi,
I v. freq. [id.], to go to or approach often: ad eum aditavere, Enn. ap. Diom. 336 P. (Trag. v. 433 ed. Vahl.); perh. also Col. 8, 3, 4: aditet aviarius qui, etc. (instead of habitet): si adites propius, os denasabit tibi, Plaut. Capt. 3, 4, 75; where Ritschl reads adbites.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ădĭtō, āre, intr., aller fréquemment vers : Enn. Scen. 425.

Latin > German (Georges)

adito, āvī, āre, (Intens. v. 2. adeo) wiederholt herangehen, ad eum, Enn. tr. 433 (394): quo commodius aditet aviarius, qui etc., Col. 8, 3, 4 (wo jetzt sinnlos habitent aviariusque).