pulpo: Difference between revisions

From LSJ

Μούνη γὰρ ἄγειν οὐκέτι σωκῶ λύπης ἀντίρροπον ἄχθος → I have no longer strength to bear alone the burden of grief that weighs me down

Sophocles, Electra, 119-120
(D_7)
(3_11)
 
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>pulpō</b>, āre, intr., crier comme le vautour : Philom. 27.
|gf=<b>pulpō</b>, āre, intr., crier comme le vautour : Philom. 27.
}}
{{Georges
|georg=pulpo, āre, Naturlaut [[des]] Geiers ([[vultur]]), Suet. fr. 161. p. 251, 1 R. Anthol. Lat. 762, 27 (233, 27).
}}
}}

Latest revision as of 08:41, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

pulpo: āre, v. n.,
I to utter the natural cry of the vulture, Auct. Philom. 27.

Latin > French (Gaffiot 2016)

pulpō, āre, intr., crier comme le vautour : Philom. 27.

Latin > German (Georges)

pulpo, āre, Naturlaut des Geiers (vultur), Suet. fr. 161. p. 251, 1 R. Anthol. Lat. 762, 27 (233, 27).