retentus: Difference between revisions

From LSJ

πόθῳ δὲ τοῦ θανόντος ἠγκιστρωμένη ψυχὴν περισπαίροντι φυσήσει νεκρῷ → pierced by sorrow for the dead shall breathe forth her soul on the quivering body

Source
(D_7)
(3_11)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=(1) <b>rĕtentus</b>, a, um, part. p. de [[retendo]] et [[retineo]].<br />(2) <b>rĕtentŭs</b>, ūs, m., action de retenir [en parl. de la main] : Claud. Ruf. 2, 438.
|gf=(1) <b>rĕtentus</b>, a, um, part. p. de [[retendo]] et [[retineo]].<br />(2) <b>rĕtentŭs</b>, ūs, m., action de retenir [en parl. de la main] : Claud. Ruf. 2, 438.
}}
{{Georges
|georg=(1) [[retentus]]<sup>1</sup>, a, um, I) Partic. v. [[retendo]], w. s. – II) v. [[retineo]], w. s.<br />'''(2)''' [[retentus]]<sup>2</sup>, ūs, m. ([[retineo]]), das Zurückhalten, Festhalten, Claud. in Rufin. 2, 438.
}}
}}

Revision as of 09:35, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

rĕtentus: a, um.
   a Part. of retendo.—
   b Part. of retineo.
rĕtentus: ūs, m. retineo,
I a holding fast, grasping: vivosque imitata retentus (manūus), Claud. in Rufin. 2, 438.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) rĕtentus, a, um, part. p. de retendo et retineo.
(2) rĕtentŭs, ūs, m., action de retenir [en parl. de la main] : Claud. Ruf. 2, 438.

Latin > German (Georges)

(1) retentus1, a, um, I) Partic. v. retendo, w. s. – II) v. retineo, w. s.
(2) retentus2, ūs, m. (retineo), das Zurückhalten, Festhalten, Claud. in Rufin. 2, 438.