consolido: Difference between revisions
From LSJ
Πονηρὸν ἄνδρα μηδέποτε ποιοῦ φίλον (μηδέπω κτήσῃ φίλον) → Tibi numquam amicum facito moratum male → Nimm niemals einen schlechten Mann zum Freunde dir
(D_2) |
(Gf-D_2) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>cōnsŏlĭdō</b>, āvī, ātum, āre, tr.,<br /><b>1</b> consolider : Vitr. Arch. 2, 8, 7 || [fig.] fortifier, affermir : Vulg. Ezech. 34, 4<br /><b>2</b> consolider [droit] : Dig. 7, 2, 6, v. [[consolidatio]]. | |gf=<b>cōnsŏlĭdō</b>, āvī, ātum, āre, tr.,<br /><b>1</b> consolider : Vitr. Arch. 2, 8, 7 || [fig.] fortifier, affermir : Vulg. Ezech. 34, 4<br /><b>2</b> consolider [droit] : Dig. 7, 2, 6, v. [[consolidatio]].||[fig.] fortifier, affermir : Vulg. Ezech. 34, 4<br /><b>2</b> consolider [droit] : Dig. 7, 2, 6, v. [[consolidatio]]. | ||
}} | }} |
Revision as of 07:25, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
con-sŏlĭdo: no
I perf., ātum, 1, v. a., to make firm or solid, to make thick, condense (not ante - Aug.).
I In gen.: parietem in unam crassitudinem, Vitr. 2, 8, 7.—
II Esp.: templa, saxa, marmora ferro plumboque consolidata ruunt, Aug. Serm. 84, 1. —Jurid. t. t., to confirm, settle the usufruct or the right of possession in a thing, to consolidate, Dig. 7, 2, 3, § 2; 7, 2, 6 pr.; 23, 3, 78.
Latin > French (Gaffiot 2016)
cōnsŏlĭdō, āvī, ātum, āre, tr.,
1 consolider : Vitr. Arch. 2, 8, 7 || [fig.] fortifier, affermir : Vulg. Ezech. 34, 4
2 consolider [droit] : Dig. 7, 2, 6, v. consolidatio.