futuo: Difference between revisions

From LSJ

πᾶσα οἰκία ὁπλιτῶν νένακτο → every house had been crammed with soldiers

Source
(D_4)
(3_6)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>fŭtŭō</b>,¹⁴ uī, ūtum, ĕre, tr., avoir des rapports avec une femme : Catul. 97, 9 ; Mart. 10, 81, 1.
|gf=<b>fŭtŭō</b>,¹⁴ uī, ūtum, ĕre, tr., avoir des rapports avec une femme : Catul. 97, 9 ; Mart. 10, 81, 1.
}}
{{Georges
|georg=futuo, uī, ūtum, ere ([[verwandt]] m. *fuo), eine [[Frau]] [[beschlafen]], [[ihr]] [[beiwohnen]], [[aliquam]], Mart.: [[mulier]] fututa, Catull. – absol., Catull., Hor. u. Mart. – / vulg. futue = futui, Corp. inscr. Lat. 4, 1516: synk. fuit = futuit, ibid. 4, 2868. – Nbf. [[nach]] der 2. Konj., Präs. futues, Corp. inscr. Lat. 4, 2185 sqq.; 2260; 2274: futuet, ibid. 4, 1230.
}}
}}

Revision as of 09:24, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

fŭtŭo: ui, ūtum, 3, v. a. supine stem from root fu-, cf. Gr. φῖτυς, φιτόω, φυτεύω,
I to have connection with a female (rare), Cat. 97, 9; Mart. 10, 81, 1; 3, 87, 1.—Absol.: te futuente, Mart. 9, 3, 10.

Latin > French (Gaffiot 2016)

fŭtŭō,¹⁴ uī, ūtum, ĕre, tr., avoir des rapports avec une femme : Catul. 97, 9 ; Mart. 10, 81, 1.

Latin > German (Georges)

futuo, uī, ūtum, ere (verwandt m. *fuo), eine Frau beschlafen, ihr beiwohnen, aliquam, Mart.: mulier fututa, Catull. – absol., Catull., Hor. u. Mart. – / vulg. futue = futui, Corp. inscr. Lat. 4, 1516: synk. fuit = futuit, ibid. 4, 2868. – Nbf. nach der 2. Konj., Präs. futues, Corp. inscr. Lat. 4, 2185 sqq.; 2260; 2274: futuet, ibid. 4, 1230.