μετατίθημι: Difference between revisions

From LSJ

ἐν ἐμοὶ αὐτῇ στήθεσι πάλλεται ἦτορ ἀνὰ στόμα → my heart beats up to my throat

Source
(8)
 
(13_7_2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=metati/qhmi
|Beta Code=metati/qhmi
|Definition=fut. -<b class="b3">θήσω</b>:—Med., fut. -<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> θήσομαι <span class="bibl">D.19.341</span>: </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">I</span> <b class="b2">place among</b>, <b class="b3">τῷ κ' οὔ τι τόσον κέλαδον μετέθηκε</b> (v.l. [[μεθέηκεν]]) then he <b class="b2">would</b> not <b class="b2">have caused</b> so much noise <b class="b2">among</b> us, <span class="bibl">Od.18.402</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">place differently</b>, </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">1</span> in local sense, <b class="b2">transpose, change the place of</b>, τὰ αἰδοῖα εἰς τὸ πρόσθεν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>191b</span>; εἰς βελτίω τόπον <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span>903d</span>; μ. τὰς θύρας <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>5.546.5</span> (iii B. C.); <b class="b3">μετέθηκεν αὐτὸν</b> (sc. <b class="b3">τὸν Ἑνώχ</b>) ὁ θεός <span class="bibl">LXX <span class="title">Ge.</span>5.24</span>:—Pass., <span class="bibl">Arist.<span class="title">Int.</span>20b10</span>; <b class="b2">to be transferred</b>, <span class="title">OGI</span>338.20 (Pergam., ii B. C.), <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>7.16</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> in Logic, <b class="b3">μ. τὸ συμπέρασμα</b> <b class="b2">alter</b> a conclusion to its contrary, <span class="bibl">Arist.<span class="title">APr.</span>59b1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">change, alter</b>, of a treaty, <b class="b3">μεταθεῖναι ὅπῃ ἂν δοκῇ ἀμφοτέροις</b> Foed. ap. <span class="bibl">Th.5.18</span>; τὸ νυνδὴ ῥηθέν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Plt.</span>297e</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.14.6</span>; μ. τινὰ ἐς πτηνὴν φύσιν <span class="title">AP</span>11.367 (Jul.); <b class="b3">ἐπὶ ὑὸς τὰς ἐπωνυμίας μ</b>. <b class="b2">change</b> their names <b class="b2">and call them</b> after swine, <span class="bibl">Hdt.5.68</span>; <b class="b2">substitute</b>, προφάσεις ἀντὶ τῶν ἀληθῶν ψευδεῖς μ. <span class="bibl">D.18.225</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>683b</span> (Pass.); <b class="b2">correct</b>, τοὺς ἠγνοηκότας <span class="bibl">Plb.1.67.5</span>; but, <b class="b2">pervert</b>, μετέθηκεν αὐτὸν ἡ γυνὴ αὐτοῦ <span class="bibl">LXX <span class="title">3 Ki.</span>20(21).25</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> Med., <b class="b2">change what is one's own</b> or <b class="b2">for oneself</b>, μ. τὰ εἰρημένα <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>4.2.18</span>; <b class="b3">νόμους</b> ib.<span class="bibl">4.4.14</span>; τὴν δόξαν <span class="bibl">D.18.229</span>; τὸν τρόπον <span class="bibl">Id.19.341</span>; τοὔνομα <span class="bibl">Arist.<span class="title">Fr.</span>549</span>; <b class="b3">ὀνόματα</b> <b class="b2">change the use of</b> words, <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Nat.</span>95</span> G. (also in Act., <span class="bibl"><span class="title">Nat.</span>28.5</span>); [<b class="b3">τὸ νόμισμα</b>] <span class="bibl">Arist. <span class="title">Pol.</span>1257b11</span>: abs., <b class="b2">change one's opinion, retract</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>345b</span>, etc.; <b class="b3">μεταθέσθω</b> let him <b class="b2">change his mind</b>, <span class="bibl">Men.<span class="title">Pk.</span>48</span>; also in political sense, <b class="b2">change sides</b>, μεταθέσθαι πρὸς τὴν Ῥωμαίων αἵρεσιν <span class="bibl">Plb.24.9.6</span>; Dionysius of Heraclea, who went over from the Stoics to the Cyrenaics, was called <b class="b3">μεταθέμενος</b>, <b class="b2">turn-coat</b>, <span class="bibl">D.L.7.37</span>,<span class="bibl">166</span>; μ. ἀπὸ τῶν πατρίων <span class="bibl">LXX <span class="title">2 Ma.</span>7.24</span>; ἐξ ἀδικίας <span class="bibl">Corn.<span class="title">ND</span>11</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> <b class="b3">τὴν γνώμην μετατίθεσθαι</b> <b class="b2">change to</b> or <b class="b2">adopt a new</b> opinion, <span class="bibl">Hdt.7.18</span> (but <b class="b3">τῆς γνώμης μ</b>. <b class="b2">change from</b>... <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>3.29</span>); <b class="b3">μετέθου λύσσαν ἄρτι σωφρονῶν</b> <b class="b2">thou hast changed to</b> madness, <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>254</span>; <b class="b3">μ. τὸ ὄνομα τὸ νῦν ἀπὸ τῶν αἰγῶν</b> <b class="b2">adopted</b> their present name, <span class="bibl">Paus.7.26.3</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">c</span> <b class="b3">μ. [τὸν φόβον</b>] <b class="b2">transfer one's</b> fear, <span class="bibl">D.18.177</span>; <b class="b3">τῇ μισθαρνίᾳ ταῦτα μετατιθέμενος τὰ ὀνόματα</b> <b class="b2">transferring</b>... ib.284. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">d</span> c. inf., <b class="b3">μ. ἀντὶ τοῦ ἀπλήστως . . ἔχοντος βίου τὸν κοσμίως . . ἔχοντα βίον ἑλέσθαι</b> <b class="b2">change one's mind and determine</b> to choose... <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>493c</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">e</span> c. dupl. acc., <b class="b3">τὸ κείνων κακὸν τῷδε κέρδος μ</b>. <b class="b2">turning</b> their misdeeds <b class="b2">into</b> his gain, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>515</span> (lyr.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> Pass., <b class="b2">to be changed, alter</b>, μετετέθην εὐβουλίᾳ <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span> 388</span> (troch.); <b class="b3">μ. ἐς Ῥωμαίους</b> <b class="b2">pass over</b>, <span class="bibl">App.<span class="title">Hisp.</span>17</span>; <b class="b3">μ. ἀπὸ τοῦ καλέσαντος ὑμᾶς</b> <b class="b2">are turned away</b> from... <span class="bibl"><span class="title">Ep.Gal.</span>1.6</span>.</span>
|Definition=fut. -<b class="b3">θήσω</b>:—Med., fut. -<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> θήσομαι <span class="bibl">D.19.341</span>: </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">I</span> <b class="b2">place among</b>, <b class="b3">τῷ κ' οὔ τι τόσον κέλαδον μετέθηκε</b> (v.l. [[μεθέηκεν]]) then he <b class="b2">would</b> not <b class="b2">have caused</b> so much noise <b class="b2">among</b> us, <span class="bibl">Od.18.402</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">place differently</b>, </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">1</span> in local sense, <b class="b2">transpose, change the place of</b>, τὰ αἰδοῖα εἰς τὸ πρόσθεν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>191b</span>; εἰς βελτίω τόπον <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span>903d</span>; μ. τὰς θύρας <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>5.546.5</span> (iii B. C.); <b class="b3">μετέθηκεν αὐτὸν</b> (sc. <b class="b3">τὸν Ἑνώχ</b>) ὁ θεός <span class="bibl">LXX <span class="title">Ge.</span>5.24</span>:—Pass., <span class="bibl">Arist.<span class="title">Int.</span>20b10</span>; <b class="b2">to be transferred</b>, <span class="title">OGI</span>338.20 (Pergam., ii B. C.), <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>7.16</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> in Logic, <b class="b3">μ. τὸ συμπέρασμα</b> <b class="b2">alter</b> a conclusion to its contrary, <span class="bibl">Arist.<span class="title">APr.</span>59b1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">change, alter</b>, of a treaty, <b class="b3">μεταθεῖναι ὅπῃ ἂν δοκῇ ἀμφοτέροις</b> Foed. ap. <span class="bibl">Th.5.18</span>; τὸ νυνδὴ ῥηθέν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Plt.</span>297e</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.14.6</span>; μ. τινὰ ἐς πτηνὴν φύσιν <span class="title">AP</span>11.367 (Jul.); <b class="b3">ἐπὶ ὑὸς τὰς ἐπωνυμίας μ</b>. <b class="b2">change</b> their names <b class="b2">and call them</b> after swine, <span class="bibl">Hdt.5.68</span>; <b class="b2">substitute</b>, προφάσεις ἀντὶ τῶν ἀληθῶν ψευδεῖς μ. <span class="bibl">D.18.225</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>683b</span> (Pass.); <b class="b2">correct</b>, τοὺς ἠγνοηκότας <span class="bibl">Plb.1.67.5</span>; but, <b class="b2">pervert</b>, μετέθηκεν αὐτὸν ἡ γυνὴ αὐτοῦ <span class="bibl">LXX <span class="title">3 Ki.</span>20(21).25</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> Med., <b class="b2">change what is one's own</b> or <b class="b2">for oneself</b>, μ. τὰ εἰρημένα <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>4.2.18</span>; <b class="b3">νόμους</b> ib.<span class="bibl">4.4.14</span>; τὴν δόξαν <span class="bibl">D.18.229</span>; τὸν τρόπον <span class="bibl">Id.19.341</span>; τοὔνομα <span class="bibl">Arist.<span class="title">Fr.</span>549</span>; <b class="b3">ὀνόματα</b> <b class="b2">change the use of</b> words, <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Nat.</span>95</span> G. (also in Act., <span class="bibl"><span class="title">Nat.</span>28.5</span>); [<b class="b3">τὸ νόμισμα</b>] <span class="bibl">Arist. <span class="title">Pol.</span>1257b11</span>: abs., <b class="b2">change one's opinion, retract</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>345b</span>, etc.; <b class="b3">μεταθέσθω</b> let him <b class="b2">change his mind</b>, <span class="bibl">Men.<span class="title">Pk.</span>48</span>; also in political sense, <b class="b2">change sides</b>, μεταθέσθαι πρὸς τὴν Ῥωμαίων αἵρεσιν <span class="bibl">Plb.24.9.6</span>; Dionysius of Heraclea, who went over from the Stoics to the Cyrenaics, was called <b class="b3">μεταθέμενος</b>, <b class="b2">turn-coat</b>, <span class="bibl">D.L.7.37</span>,<span class="bibl">166</span>; μ. ἀπὸ τῶν πατρίων <span class="bibl">LXX <span class="title">2 Ma.</span>7.24</span>; ἐξ ἀδικίας <span class="bibl">Corn.<span class="title">ND</span>11</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> <b class="b3">τὴν γνώμην μετατίθεσθαι</b> <b class="b2">change to</b> or <b class="b2">adopt a new</b> opinion, <span class="bibl">Hdt.7.18</span> (but <b class="b3">τῆς γνώμης μ</b>. <b class="b2">change from</b>... <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>3.29</span>); <b class="b3">μετέθου λύσσαν ἄρτι σωφρονῶν</b> <b class="b2">thou hast changed to</b> madness, <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>254</span>; <b class="b3">μ. τὸ ὄνομα τὸ νῦν ἀπὸ τῶν αἰγῶν</b> <b class="b2">adopted</b> their present name, <span class="bibl">Paus.7.26.3</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">c</span> <b class="b3">μ. [τὸν φόβον</b>] <b class="b2">transfer one's</b> fear, <span class="bibl">D.18.177</span>; <b class="b3">τῇ μισθαρνίᾳ ταῦτα μετατιθέμενος τὰ ὀνόματα</b> <b class="b2">transferring</b>... ib.284. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">d</span> c. inf., <b class="b3">μ. ἀντὶ τοῦ ἀπλήστως . . ἔχοντος βίου τὸν κοσμίως . . ἔχοντα βίον ἑλέσθαι</b> <b class="b2">change one's mind and determine</b> to choose... <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>493c</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">e</span> c. dupl. acc., <b class="b3">τὸ κείνων κακὸν τῷδε κέρδος μ</b>. <b class="b2">turning</b> their misdeeds <b class="b2">into</b> his gain, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>515</span> (lyr.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> Pass., <b class="b2">to be changed, alter</b>, μετετέθην εὐβουλίᾳ <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span> 388</span> (troch.); <b class="b3">μ. ἐς Ῥωμαίους</b> <b class="b2">pass over</b>, <span class="bibl">App.<span class="title">Hisp.</span>17</span>; <b class="b3">μ. ἀπὸ τοῦ καλέσαντος ὑμᾶς</b> <b class="b2">are turned away</b> from... <span class="bibl"><span class="title">Ep.Gal.</span>1.6</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0155.png Seite 155]] (s. [[τίθημι]]), 1) dazwischen stellen, bringen, τῷ κ' [[οὔτι]] τόσον κέλαδον μετέθηκεν, er hätte nicht so viel Lärm unter uns erregt, 18, 402. – 2) verfolgen, umstellen, umändern; pass., μετετέθην εὐβουλίᾳ, Eur. I. A. 388; μετατίθησιν αὐτῶν τὰ αἰδοῖα εἰς τὸ [[πρόσθεν]], Plat. Conv. 191 b, öfter; auch pass., ἀντὶ ποίων ποῖα μετατεθέντα εὐδαίμονα τὴν πόλιν ἀπεργάζοιτ' ἄν, Legg. III, 683 b; vgl. προφάσεις ἀντὶ τῶν ἀληθῶν ψευδεῖς μεταθείς, Dem. 18, 225; versetzen, Xen. Mem. 3, 14, 6; μετατιθέναι τι ἐν τῇ λέξει, Arist. rhet. 1, 9; τῶν ὅλων [[οὐδέν]] τι μετέθηκαν, Pol. 1, 63, 2; πρὸς τὸ βέλτιον τοὺς ἁμαρτάνοντας, 5, 12, 3; auch τὰς πατρίδας ἀπό τινων πρὸς ἑτέρας συμμαχίας, 17, 13, 5, zu anderen Bündnissen verleiten; Sp., wie Luc. Charid. 19. – Med. für sich umsetzen, verändern, τὸ κείνων κακὸν τῷδε [[κέρδος]] μετατιθέμενος, Soph. Phil. 511, wo der Schol. erkl. τὸ ἐκείνους λυποῦν τούτῳ [[κέρδος]] μεταποιῶν; ταχὺς μετέθου λύσσαν, Eur. Or. 254; σμικρὸν γάρ τι μετατίθεμαι, Plat. Theag. 122 c, wie Theaet. 197 b; τὴν γνώμην, Her. 7, 18; bes. auch seine Meinung ändern u. etwas Anderes behaupten, ἀλλὰ μεταθώμεθα Plat. Rep. I, 334 e, [[ὕστερον]] γὰρ ἐξέσται ἡμῖν καὶ μεταθέσθαι, ἢν μή τι ἀρέσκῃ Thuc. 8, 53, μετατίθεμαι τὰ εἰρημένα Xen. Mem. 4, 2, 18; νόμους, 4, 4, 14, τὴν ἄγνοιαν, seinen Irrthum wieder gut machen, Pol. 11, 25, 10; μεταθέσθαι πρὸς τὴν Ῥωμαίων αἵρεσιν, zur Partei der Römer übertreten, 26, 2, 6, vgl. 3, 111, 8; Luc. erkl. es durch ἐπανορθοῦν, Cynic. 18; – ὁ μεταθέμενος heißt der Philosoph, der von einer Sekte zur andern übergetreten ist, D. L. 7, 37. 166; Ath. VII, 281 d.
}}
}}

Revision as of 19:13, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μετατίθημι Medium diacritics: μετατίθημι Low diacritics: μετατίθημι Capitals: ΜΕΤΑΤΙΘΗΜΙ
Transliteration A: metatíthēmi Transliteration B: metatithēmi Transliteration C: metatithimi Beta Code: metati/qhmi

English (LSJ)

fut. -θήσω:—Med., fut. -

   A θήσομαι D.19.341:    I place among, τῷ κ' οὔ τι τόσον κέλαδον μετέθηκε (v.l. μεθέηκεν) then he would not have caused so much noise among us, Od.18.402.    II place differently,    1 in local sense, transpose, change the place of, τὰ αἰδοῖα εἰς τὸ πρόσθεν Pl.Smp.191b; εἰς βελτίω τόπον Id.Lg.903d; μ. τὰς θύρας PSI5.546.5 (iii B. C.); μετέθηκεν αὐτὸν (sc. τὸν Ἑνώχ) ὁ θεός LXX Ge.5.24:—Pass., Arist.Int.20b10; to be transferred, OGI338.20 (Pergam., ii B. C.), Act.Ap.7.16, etc.    2 in Logic, μ. τὸ συμπέρασμα alter a conclusion to its contrary, Arist.APr.59b1.    3 change, alter, of a treaty, μεταθεῖναι ὅπῃ ἂν δοκῇ ἀμφοτέροις Foed. ap. Th.5.18; τὸ νυνδὴ ῥηθέν Pl.Plt.297e, cf. X.Mem.3.14.6; μ. τινὰ ἐς πτηνὴν φύσιν AP11.367 (Jul.); ἐπὶ ὑὸς τὰς ἐπωνυμίας μ. change their names and call them after swine, Hdt.5.68; substitute, προφάσεις ἀντὶ τῶν ἀληθῶν ψευδεῖς μ. D.18.225, cf. Pl.Lg.683b (Pass.); correct, τοὺς ἠγνοηκότας Plb.1.67.5; but, pervert, μετέθηκεν αὐτὸν ἡ γυνὴ αὐτοῦ LXX 3 Ki.20(21).25.    4 Med., change what is one's own or for oneself, μ. τὰ εἰρημένα X.Mem.4.2.18; νόμους ib.4.4.14; τὴν δόξαν D.18.229; τὸν τρόπον Id.19.341; τοὔνομα Arist.Fr.549; ὀνόματα change the use of words, Epicur.Nat.95 G. (also in Act., Nat.28.5); [τὸ νόμισμα] Arist. Pol.1257b11: abs., change one's opinion, retract, Pl.R.345b, etc.; μεταθέσθω let him change his mind, Men.Pk.48; also in political sense, change sides, μεταθέσθαι πρὸς τὴν Ῥωμαίων αἵρεσιν Plb.24.9.6; Dionysius of Heraclea, who went over from the Stoics to the Cyrenaics, was called μεταθέμενος, turn-coat, D.L.7.37,166; μ. ἀπὸ τῶν πατρίων LXX 2 Ma.7.24; ἐξ ἀδικίας Corn.ND11.    b τὴν γνώμην μετατίθεσθαι change to or adopt a new opinion, Hdt.7.18 (but τῆς γνώμης μ. change from... App.BC3.29); μετέθου λύσσαν ἄρτι σωφρονῶν thou hast changed to madness, E.Or.254; μ. τὸ ὄνομα τὸ νῦν ἀπὸ τῶν αἰγῶν adopted their present name, Paus.7.26.3.    c μ. [τὸν φόβον] transfer one's fear, D.18.177; τῇ μισθαρνίᾳ ταῦτα μετατιθέμενος τὰ ὀνόματα transferring... ib.284.    d c. inf., μ. ἀντὶ τοῦ ἀπλήστως . . ἔχοντος βίου τὸν κοσμίως . . ἔχοντα βίον ἑλέσθαι change one's mind and determine to choose... Pl.Grg.493c.    e c. dupl. acc., τὸ κείνων κακὸν τῷδε κέρδος μ. turning their misdeeds into his gain, S.Ph.515 (lyr.).    5 Pass., to be changed, alter, μετετέθην εὐβουλίᾳ E.IA 388 (troch.); μ. ἐς Ῥωμαίους pass over, App.Hisp.17; μ. ἀπὸ τοῦ καλέσαντος ὑμᾶς are turned away from... Ep.Gal.1.6.

German (Pape)

[Seite 155] (s. τίθημι), 1) dazwischen stellen, bringen, τῷ κ' οὔτι τόσον κέλαδον μετέθηκεν, er hätte nicht so viel Lärm unter uns erregt, 18, 402. – 2) verfolgen, umstellen, umändern; pass., μετετέθην εὐβουλίᾳ, Eur. I. A. 388; μετατίθησιν αὐτῶν τὰ αἰδοῖα εἰς τὸ πρόσθεν, Plat. Conv. 191 b, öfter; auch pass., ἀντὶ ποίων ποῖα μετατεθέντα εὐδαίμονα τὴν πόλιν ἀπεργάζοιτ' ἄν, Legg. III, 683 b; vgl. προφάσεις ἀντὶ τῶν ἀληθῶν ψευδεῖς μεταθείς, Dem. 18, 225; versetzen, Xen. Mem. 3, 14, 6; μετατιθέναι τι ἐν τῇ λέξει, Arist. rhet. 1, 9; τῶν ὅλων οὐδέν τι μετέθηκαν, Pol. 1, 63, 2; πρὸς τὸ βέλτιον τοὺς ἁμαρτάνοντας, 5, 12, 3; auch τὰς πατρίδας ἀπό τινων πρὸς ἑτέρας συμμαχίας, 17, 13, 5, zu anderen Bündnissen verleiten; Sp., wie Luc. Charid. 19. – Med. für sich umsetzen, verändern, τὸ κείνων κακὸν τῷδε κέρδος μετατιθέμενος, Soph. Phil. 511, wo der Schol. erkl. τὸ ἐκείνους λυποῦν τούτῳ κέρδος μεταποιῶν; ταχὺς μετέθου λύσσαν, Eur. Or. 254; σμικρὸν γάρ τι μετατίθεμαι, Plat. Theag. 122 c, wie Theaet. 197 b; τὴν γνώμην, Her. 7, 18; bes. auch seine Meinung ändern u. etwas Anderes behaupten, ἀλλὰ μεταθώμεθα Plat. Rep. I, 334 e, ὕστερον γὰρ ἐξέσται ἡμῖν καὶ μεταθέσθαι, ἢν μή τι ἀρέσκῃ Thuc. 8, 53, μετατίθεμαι τὰ εἰρημένα Xen. Mem. 4, 2, 18; νόμους, 4, 4, 14, τὴν ἄγνοιαν, seinen Irrthum wieder gut machen, Pol. 11, 25, 10; μεταθέσθαι πρὸς τὴν Ῥωμαίων αἵρεσιν, zur Partei der Römer übertreten, 26, 2, 6, vgl. 3, 111, 8; Luc. erkl. es durch ἐπανορθοῦν, Cynic. 18; – ὁ μεταθέμενος heißt der Philosoph, der von einer Sekte zur andern übergetreten ist, D. L. 7, 37. 166; Ath. VII, 281 d.