persolido: Difference between revisions

From LSJ

Ἐξ ἡδονῆς γὰρ φύεται τὸ δυστυχεῖν → Nempe est voluptas mater infortunii → Denn aus der Lust erwächst des Unheils Missgeschick

Menander, Monostichoi, 184
(D_6)
(3_10)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>persŏlĭdō</b>, āre, tr., durcir, congeler : Stat. Th. 1, 353.
|gf=<b>persŏlĭdō</b>, āre, tr., durcir, congeler : Stat. Th. 1, 353.
}}
{{Georges
|georg=per-[[solido]], āre, [[durchaus]] [[dicht]] [[machen]], imbres, [[gefrieren]] [[machen]], Stat. Theb. 1, 353: übtr., [[vollständig]] [[befestigen]], Th. Prisc. 3, 3.
}}
}}

Revision as of 09:32, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

per-sŏlĭdo: āre, v. a.,
I to make quite solid, Stat. Th. 1, 352.

Latin > French (Gaffiot 2016)

persŏlĭdō, āre, tr., durcir, congeler : Stat. Th. 1, 353.

Latin > German (Georges)

per-solido, āre, durchaus dicht machen, imbres, gefrieren machen, Stat. Theb. 1, 353: übtr., vollständig befestigen, Th. Prisc. 3, 3.