refuse: Difference between revisions

From LSJ

ἢ λέγε τι σιγῆς κρεῖττον ἢ σιγὴν ἔχε → either say something better than silence or keep silence (Menander)

Source
(D_7)
(Gf-D_7)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_686.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_686.jpg}}]]'''v. trans.'''
|Text=[[File:woodhouse_686.jpg|thumb
<b class="b2">Decline</b>: P. and V. οὐ [[δέχομαι|δέχεσθαι]], ἀπωθεῖν (or mid.), παρωθεῖν (or mid.), διωθεῖσθαι, ἀναίνεσθαι (Dem. and Plat. but rare P.), ἀρνεῖσθαι (Dem. 319), ἀπαρνεῖσθαι (Thuc. 6, 56), Ar. and P. οὐκ ἀποδέχεσθαι; see also [[reject]].
|link=&#123;&#123;filepath:woodhouse_686.jpg&#125;&#125;]]'''v. trans.'''
<b class="b2">Decline</b>: P. and V. οὐ [[δέχομαι
|δέχεσθαι]], ἀπωθεῖν (or mid.), παρωθεῖν (or mid.), διωθεῖσθαι, ἀναίνεσθαι (Dem. and Plat. but rare P.), ἀρνεῖσθαι (Dem. 319), ἀπαρνεῖσθαι (Thuc. 6, 56), Ar. and P. οὐκ ἀποδέχεσθαι; see also [[reject]].
<b class="b2">Avoid</b>: P. and V. ἀφίστασθαι (gen.), εὐλαβεῖσθαι; see [[avoid]].
<b class="b2">Avoid</b>: P. and V. ἀφίστασθαι (gen.), εὐλαβεῖσθαι; see [[avoid]].
<b class="b2">Refuse an invitation</b>: P. [[ἐπαινέω|ἐπαινεῖν]] (acc.) (Xen.). cf. Ar., ''Ran.'' 508).
<b class="b2">Refuse an invitation</b>: P. [[ἐπαινέω
|ἐπαινεῖν]] (acc.) (Xen.). cf. Ar., ''Ran.'' 508).
<b class="b2">Refuse to give</b>: P. and V. φθονεῖν (gen. V. also acc.).
<b class="b2">Refuse to give</b>: P. and V. φθονεῖν (gen. V. also acc.).
<b class="b2">Lo I stretch forth my hand and nothing shall be refused</b>: V. ἰδοὺ [[προτείνω]], κουδὲν ἀντειρήσεται (Soph., ''Trach.'' 1184).
<b class="b2">Lo I stretch forth my hand and nothing shall be refused</b>: V. ἰδοὺ [[προτείνω]], κουδὲν ἀντειρήσεται (Soph., ''Trach.'' 1184).
Line 21: Line 24:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>rĕfūsē</b> [inus.], de manière à rendre meuble || -sius Col. Rust. 4, 1, 3.
|gf=<b>rĕfūsē</b> [inus.], de manière à rendre meuble &#124;&#124; -sius Col. Rust. 4, 1, 3.||-sius Col. Rust. 4, 1, 3.
}}
}}

Revision as of 07:27, 14 August 2017

English > Greek (Woodhouse)

link={{filepath:woodhouse_686.jpg}}

v. trans.

Decline: P. and V. οὐ [[δέχομαι |δέχεσθαι]], ἀπωθεῖν (or mid.), παρωθεῖν (or mid.), διωθεῖσθαι, ἀναίνεσθαι (Dem. and Plat. but rare P.), ἀρνεῖσθαι (Dem. 319), ἀπαρνεῖσθαι (Thuc. 6, 56), Ar. and P. οὐκ ἀποδέχεσθαι; see also reject. Avoid: P. and V. ἀφίστασθαι (gen.), εὐλαβεῖσθαι; see avoid. Refuse an invitation: P. [[ἐπαινέω |ἐπαινεῖν]] (acc.) (Xen.). cf. Ar., Ran. 508). Refuse to give: P. and V. φθονεῖν (gen. V. also acc.). Lo I stretch forth my hand and nothing shall be refused: V. ἰδοὺ προτείνω, κουδὲν ἀντειρήσεται (Soph., Trach. 1184). The ship shall take you and shall not be refused: V. ἡ ναῦς γὰρ ἄξει κοὐκ ἀπαρνηθήσεται (Soph., Phil. 527). Do not refuse when we are begging our first favour: P. μὴ . . . ἡμῶν τήν γε πρώτην αἰτησάντων χάριν ἀπαρνηθεὶς γένῃ (Plat., Soph. 217C). Refuse to (with infin.); Ar. and P. οὐκ ἐθέλειν, Ar. and V. οὐ θέλειν, V. ἀναίνεσθαι. Do not refuse to answer me this: P. μὴ φθόνει μοι ἀποκρίνασθαι τοῦτο (Plat., Gorg. 489A). Come to my house early to-morrow and don't refuse: P. αὔριον ἕωθεν ἀφίκου οἴκαδε καὶ μὴ ἄλλως ποιήσῃς (Plat., Lach. 201B; cf. Ar., Av. 133).

subs.

P. and V. χλῆδος, ὁ (Dem. 1278, Aesch., Frag.). V. καθάρματα, τά. Used Met., of persons: Ar. and P. κάθαρμα, τό, περίτριμμα, τό.

Latin > English (Lewis & Short)

rĕfūsē: adv. refusus,
I overflowingly; comp.: refusius egesta humus, i. e. mellowed or loosened by digging and fermenting, Col. 4, 1, 3 dub. (others read: refusus ex egestā humo).

Latin > French (Gaffiot 2016)

rĕfūsē [inus.], de manière à rendre meuble || -sius Col. Rust. 4, 1, 3.