subligaculum: Difference between revisions

From LSJ

χρώμεθα γὰρ πολιτείᾳ οὐ ζηλούσῃ τοὺς τῶν πέλας νόμους → we live under a form of government which does not emulate the institutions of our neighbours

Source
(D_8)
(3_12)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>sublĭgācŭlum</b>,¹⁶ ī, n., c. [[subligar]] : [[Varro]] L. 6, 21 ; Cic. Off. 1, 129.
|gf=<b>sublĭgācŭlum</b>,¹⁶ ī, n., c. [[subligar]] : [[Varro]] L. 6, 21 ; Cic. Off. 1, 129.
}}
{{Georges
|georg=subligāculum, ī, n. ([[subligo]]), der [[Schurz]], die Schürze, zur [[Bedeckung]] der Schamteile, [[Varro]] LL. 6, 21. Cic. de off. 1, 129.
}}
}}

Revision as of 09:37, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

sublĭgācŭlum: i, n. subligo,
I a waistband, breech - cloth, Cic. Off. 1, 35, 129; cf. Non. 19, 21.—Called subsequently sublĭ-gar, āris, n., Mart. 3, 87, 4; Juv. 6, 70; Plin. 12, 14, 32, § 59; and sublĭgātūra, ae, f., Theod. Prisc. 1, 26.

Latin > French (Gaffiot 2016)

sublĭgācŭlum,¹⁶ ī, n., c. subligar : Varro L. 6, 21 ; Cic. Off. 1, 129.

Latin > German (Georges)

subligāculum, ī, n. (subligo), der Schurz, die Schürze, zur Bedeckung der Schamteile, Varro LL. 6, 21. Cic. de off. 1, 129.