vultur: Difference between revisions

From LSJ

ὃν οὐ τύπτει λόγος οὐδὲ ῥάβδος → if words don't get through, neither a beating will | if the carrot doesn't work, the stick will not work either | whom words do not strike, neither does the rod

Source
(D_9)
(3_14)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=(1) <b>vultŭr</b>¹² <b>(voltŭr)</b>, ŭris, m., vautour : Plin. 10, 19 ; Virg. En. 6, 597 &#124;&#124; [fig.] = rapace : Sen. Ep. 95, 43 ; Mart. 6, 62, 4.
|gf=(1) <b>vultŭr</b>¹² <b>(voltŭr)</b>, ŭris, m., vautour : Plin. 10, 19 ; Virg. En. 6, 597 &#124;&#124; [fig.] = rapace : Sen. Ep. 95, 43 ; Mart. 6, 62, 4.
}}
{{Georges
|georg=(1) [[vultur]]<sup>1</sup> ([[voltur]]), uris, m. ([[vello]]), der [[Geier]], [[Stoßvogel]], [[Raubvogel]], I) eig., Liv., Verg. u.a. – Sprichw., profert cornua [[vultur]], [[für]] [[etwas]] Unmögliches, Claud. in Eutr. 1, 352. – II) übtr., [[Geier]], [[Nimmersatt]], v. räuberischen od. habgierigen Menschen, Sen. ep. 95, 43. Mart. 6, 62, 4.
}}
}}

Revision as of 09:48, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

vultur: (volt-), ŭris (ante-class. collat. form of the
I nom. sing. vultŭrus (volt-), Enn. ap. Charis. p. 120 P.; id. ap. Prisc. p. 683 ib.; and id. ap. Serv. Verg. A. 6, 597, or Ann. v. 141 Vahl.), m., a vulture.
I Lit., Plin. 10, 6, 7, § 19; Liv. 41, 21; Verg. A. 6, 597.—As a bird of omen, Liv. 1, 7, 1. —Prov.: vultur profert cornua, for something impossible, Claud. in Eutr. 1, 352.—
II Transf., a designation of a grasping, avaricious person, Sen. Ep. 95, 43; Mart. 6, 62, 4.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) vultŭr¹² (voltŭr), ŭris, m., vautour : Plin. 10, 19 ; Virg. En. 6, 597 || [fig.] = rapace : Sen. Ep. 95, 43 ; Mart. 6, 62, 4.

Latin > German (Georges)

(1) vultur1 (voltur), uris, m. (vello), der Geier, Stoßvogel, Raubvogel, I) eig., Liv., Verg. u.a. – Sprichw., profert cornua vultur, für etwas Unmögliches, Claud. in Eutr. 1, 352. – II) übtr., Geier, Nimmersatt, v. räuberischen od. habgierigen Menschen, Sen. ep. 95, 43. Mart. 6, 62, 4.