captator: Difference between revisions
εἶτα ὁ γνώμων μοί πως ἀνίσταται → then my tool suddenly stood up
(Gf-D_2) |
(3_2) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>captātŏr</b>,¹³ ōris, m. ([[capto]]), celui qui cherche à saisir, à surprendre qq. chose : [[captator]] auræ [[popularis]] Liv. 3, 33, 7, appliqué à capter la faveur populaire || captateur de testaments : Hor. S. 2, 5, 57 ; Juv. 10, 202, etc. || séducteur : Prud. Perist. 5, 19 || [en parl. de choses] [[captator]] [[macellum]] Juv. 6, 40, provisions qui servent à séduire.||captateur de testaments : Hor. S. 2, 5, 57 ; Juv. 10, 202, etc.||séducteur : Prud. Perist. 5, 19||[en parl. de choses] [[captator]] [[macellum]] Juv. 6, 40, provisions qui servent à séduire. | |gf=<b>captātŏr</b>,¹³ ōris, m. ([[capto]]), celui qui cherche à saisir, à surprendre qq. chose : [[captator]] auræ [[popularis]] Liv. 3, 33, 7, appliqué à capter la faveur populaire || captateur de testaments : Hor. S. 2, 5, 57 ; Juv. 10, 202, etc. || séducteur : Prud. Perist. 5, 19 || [en parl. de choses] [[captator]] [[macellum]] Juv. 6, 40, provisions qui servent à séduire.||captateur de testaments : Hor. S. 2, 5, 57 ; Juv. 10, 202, etc.||séducteur : Prud. Perist. 5, 19||[en parl. de choses] [[captator]] [[macellum]] Juv. 6, 40, provisions qui servent à séduire. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=captātor, ōris, m. ([[capto]]), der [[eifrig]] [[nach]] etw. Greifende, -Haschende, -Trachtende, a) m. Genet.: lucri, Sen. de ben. 4, 20, 3: frumentarii pretii od. bl. pretii, Getreidepreissteigerer, Getreidewucherer, Ambros. de off. 3, 6. § 43 u. 44: aurae [[popularis]], Liv. 3, 33, 7. – b) absol.: α) der [[Erbschleicher]], Hor. [[sat]]. 2, 5, 57. Petr. 141, 1. Iuven. 10, 202. – β) der [[Versucher]], [[Verführer]], Prud. perist. 5, 19. – γ) der Getreidewucherer, Dracont. hexaëm. 3, 34. Commodian. instr. 2, 23, 12. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:18, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
captātor: ōris, m. id.,
I one who eagerly reaches after, endeavors to obtain, or strives for something (rare; not in Cic.).
I Lit. only in Prud. στεφ. 5, 17.—
II Trop.: aurae popularis, that courts the popular breeze, Liv. 3, 33, 7.—Esp., one who hunts after legacies, a legacy-hunter, Hor. S. 2, 5, 57; Petr. 141; Juv. 5, 98; 10, 202.
Latin > French (Gaffiot 2016)
captātŏr,¹³ ōris, m. (capto), celui qui cherche à saisir, à surprendre qq. chose : captator auræ popularis Liv. 3, 33, 7, appliqué à capter la faveur populaire || captateur de testaments : Hor. S. 2, 5, 57 ; Juv. 10, 202, etc. || séducteur : Prud. Perist. 5, 19 || [en parl. de choses] captator macellum Juv. 6, 40, provisions qui servent à séduire.
Latin > German (Georges)
captātor, ōris, m. (capto), der eifrig nach etw. Greifende, -Haschende, -Trachtende, a) m. Genet.: lucri, Sen. de ben. 4, 20, 3: frumentarii pretii od. bl. pretii, Getreidepreissteigerer, Getreidewucherer, Ambros. de off. 3, 6. § 43 u. 44: aurae popularis, Liv. 3, 33, 7. – b) absol.: α) der Erbschleicher, Hor. sat. 2, 5, 57. Petr. 141, 1. Iuven. 10, 202. – β) der Versucher, Verführer, Prud. perist. 5, 19. – γ) der Getreidewucherer, Dracont. hexaëm. 3, 34. Commodian. instr. 2, 23, 12.