emolo: Difference between revisions
From LSJ
Λήσειν διὰ τέλους μὴ δόκει πονηρὸς ὤν → Latere semper posse ne spera nocens → Gewiss nicht immer bleibst als Schuft du unentdeckt
(Gf-D_3) |
(3_5) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>ēmŏlō</b>,¹⁶ ŭī, ĭtum, ĕre, tr., moudre entièrement : Pers. 6, 26 ; Ambr. Ep. 64, 3 || [fig.] produire : Ambr. Off. 1, 22, 98.||[fig.] produire : Ambr. Off. 1, 22, 98. | |gf=<b>ēmŏlō</b>,¹⁶ ŭī, ĭtum, ĕre, tr., moudre entièrement : Pers. 6, 26 ; Ambr. Ep. 64, 3 || [fig.] produire : Ambr. Off. 1, 22, 98.||[fig.] produire : Ambr. Off. 1, 22, 98. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=ē-[[molo]], uī, [[itum]], ere, I) aus-, [[zermahlen]], Veget. mul. 5, 23, 7. Ambros. ep. 64, 3; de Tobia 21, 83. – übtr., [[verum]] exquirere et [[quasi]] emolere, Ambros. de off. 1, 22, 98. – II) mahlend [[verbrauchen]], aufmahlen, granaria, Pers. 6, 26. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:22, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
ē-mŏlo: no
I perf., ĭtum, 3, v. a., to grind up.
I Lit.: hordeum, Veg. Vet. 5, 23, 7; Ambros. Ep. 64, 3; id. de Tob. 21, 83.—
II Transf., to grind out, consume by grinding: granaria, Pers. 6, 26.
Latin > French (Gaffiot 2016)
ēmŏlō,¹⁶ ŭī, ĭtum, ĕre, tr., moudre entièrement : Pers. 6, 26 ; Ambr. Ep. 64, 3 || [fig.] produire : Ambr. Off. 1, 22, 98.
Latin > German (Georges)
ē-molo, uī, itum, ere, I) aus-, zermahlen, Veget. mul. 5, 23, 7. Ambros. ep. 64, 3; de Tobia 21, 83. – übtr., verum exquirere et quasi emolere, Ambros. de off. 1, 22, 98. – II) mahlend verbrauchen, aufmahlen, granaria, Pers. 6, 26.