aizoon: Difference between revisions
Μέγιστον ὀργῆς ἐστι φάρμακον λόγος → Irae remedium maximum est oratio → Das beste Mittel gegen Zorn: ein gutes Wort
(3_1) |
(1) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=aīzōon, ī, n. (ἀείζωον, [[immer]] [[lebend]], grünend), eine [[immer]] grünende [[Pflanze]] ([[rein]] lat. sempervivum), [[maius]], Hauswurz, Hauslauch (Sempervivum tectorum, L.), u. minusculum od. [[minus]], Tripmadam (Sedum [[album]], L.), Plin. 25, 160 sq. Ps. Apul. [[herb]]. 123. | |georg=aīzōon, ī, n. (ἀείζωον, [[immer]] [[lebend]], grünend), eine [[immer]] grünende [[Pflanze]] ([[rein]] lat. sempervivum), [[maius]], Hauswurz, Hauslauch (Sempervivum tectorum, L.), u. minusculum od. [[minus]], Tripmadam (Sedum [[album]], L.), Plin. 25, 160 sq. Ps. Apul. [[herb]]. 123. | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=aizoon aizoi N N :: live-forever, houseleek (Sempervivum tectorum); stone-crop (Sedum album) | |||
}} | }} |
Revision as of 22:45, 27 February 2019
Latin > English (Lewis & Short)
ăīzōŏn: i, n., = ἀείζωον (ever-living),
I an evergreen plant.
I Majus, live-forever, houseleek: Sempervivum tectorum, Linn.; Plin. 25, 13, 102, § 160.—
II Minus or minusculum, stone-crop: Sedum album, Linn.; Plin. 25, 13, 102, § 160.
Latin > French (Gaffiot 2016)
aīzōon (-ōum), ī, n. (ἀείζωον), joubarbe : Plin. 10, 159 ; 25, 160.
Latin > German (Georges)
aīzōon, ī, n. (ἀείζωον, immer lebend, grünend), eine immer grünende Pflanze (rein lat. sempervivum), maius, Hauswurz, Hauslauch (Sempervivum tectorum, L.), u. minusculum od. minus, Tripmadam (Sedum album, L.), Plin. 25, 160 sq. Ps. Apul. herb. 123.
Latin > English
aizoon aizoi N N :: live-forever, houseleek (Sempervivum tectorum); stone-crop (Sedum album)