incubatio: Difference between revisions

From LSJ

ζηλοῦτε δὲ τὰ χαρίσματα τὰ μείζονα. Καὶ ἔτι καθ᾽ ὑπερβολὴν ὁδὸν ὑμῖν δείκνυμι (1 Corinthians 12:31) → But go ahead and strive for the greater gifts. And I'm about to show you a still more excellent way.

Source
(3_7)
(2)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=incubātio, ōnis, f. ([[incubo]], āre), I) das [[Liegen]] [[auf]] den Eiern, das Brüten, Plin. 10, 152 u.a. – II) übtr., der unrechtmäßige [[Besitz]], Cod. Iust. 7, 38, 3.
|georg=incubātio, ōnis, f. ([[incubo]], āre), I) das [[Liegen]] [[auf]] den Eiern, das Brüten, Plin. 10, 152 u.a. – II) übtr., der unrechtmäßige [[Besitz]], Cod. Iust. 7, 38, 3.
}}
{{esel
|sltx=[[ἐγκοίμησις]]
}}
}}

Revision as of 07:09, 22 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

incŭbātĭo: ōnis, f. incubo,
I a lying upon eggs (in order to hatch them), a brooding, incubation.
I Lit.: incubationi datur initium post novam lunam, Plin. 10, 54, 75, § 152: noxia ovis, id. 10, 56, 77, § 156: derelicta, id. 10, 60, 80, § 166.—
II Trop., an unlawful possession: diuturna, Cod. Th. 10. 1, 15; id. Just. 7, 38, 3.

Latin > French (Gaffiot 2016)

incŭbātĭō, ōnis, f. (incubo),
1 couvaison, incubation : Plin. 10, 152
2 [fig.] possession illégitime : Cod. Just. 7, 38, 3.

Latin > German (Georges)

incubātio, ōnis, f. (incubo, āre), I) das Liegen auf den Eiern, das Brüten, Plin. 10, 152 u.a. – II) übtr., der unrechtmäßige Besitz, Cod. Iust. 7, 38, 3.

Spanish > Greek

ἐγκοίμησις