suberro: Difference between revisions

From LSJ

ὃν οὐ τύπτει λόγος οὐδὲ ῥάβδος → if words don't get through, neither a beating will | if the carrot doesn't work, the stick will not work either | whom words do not strike, neither does the rod

Source
(3_12)
(CSV3 import)
 
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=[[sub]]-[[erro]], āre, an [[etwas]] hinirren, montibus, Claud. cons. Prob. et Ol. 254.
|georg=[[sub]]-[[erro]], āre, an [[etwas]] hinirren, montibus, Claud. cons. Prob. et Ol. 254.
}}
{{LaZh
|lnztxt=suberro, as, are. n. :: [[妄跑]]。[[遊于下]]
}}
}}

Latest revision as of 23:30, 12 June 2024

Latin > English (Lewis & Short)

sŭb-erro: āre, v. n.,
I to wander about under any thing: fluvii Italis suberrant Montibus, Claud. Cons. Prob. et Olybr. 254.

Latin > French (Gaffiot 2016)

sŭberrō, āre, intr., errer par-dessous [dat.] : Claud. Prob. et Olybr. 254.

Latin > German (Georges)

sub-erro, āre, an etwas hinirren, montibus, Claud. cons. Prob. et Ol. 254.

Latin > Chinese

suberro, as, are. n. :: 妄跑遊于下