wander
καὶ ἤδη γε ἄπειμι παρὰ τὸν ἑταῖρον Κλεινίαν, ὅτι πυνθάνομαι χρόνου ἤδη ἀκάθαρτον εἶναι αὐτῷ τὴν γυναῖκα καὶ ταύτην νοσεῖν, ὅτι μὴ ῥεῖ. ὥστε οὐκέτι οὐδ' ἀναβαίνει αὐτήν, ἀλλ' ἄβατος καὶ ἀνήροτός ἐστιν → and now I depart for my companion, Cleinias since I have learned that for some time now his wife is unclean and she is ill because she does not flow, therefore he no longer sleeps with her but she is unavailable and untilled
English > Greek (Woodhouse)
verb intransitive
P. and V. πλανᾶσθαι, περιπολεῖν (Plato and Isoc.), ἀλᾶσθαι (Dem. 440, also Isoc.), V. οἰχνεῖν, στρέφεσθαι, στρωφᾶσθαι, ἀναστρωφᾶσθαι, ἀλαίνειν, ἀλητεύειν, φοιτᾶν.
Met., wander in mind or conversation: P. and V. πλανᾶσθαι, V. ἀλᾶσθαι, ἀλαίνειν, Ar. and V. ἀλύειν (Ar. Vespae 111); see be mad, under mad.
my thoughts wandered: V. ἐξέβην γὰρ ἄλλοσε (Euripides, Iphigenia in Tauris 781).
letting my thoughts wander to the time when… V. ἐκεῖσε τὸν νοῦν δοὺς ὅτε… (Euripides, Ion, 1370).
wander about: Ar. and P. περινοστεῖν.
we have wandered from the point: P. ἀπὸ τοῦ προτεθέντος λόγου πεπλανήμεθα (Plato, Politicus 263A); see digress.
wandering from: V. πλαγχθείς (gen.) (aor. part. pass.).
wander over: P. and V. περιπολεῖν (Plato) (acc.), ἐπιστρέφεσθαι (acc.), V. πολεῖν (acc.), ἀλᾶσθαι (acc.), ἐμβατεύειν (acc. or gen.).