chus: Difference between revisions

From LSJ

τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye

Source
(3_3)
(1)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=chūs, m. ([[χοῦς]]) = [[congius]], Auct. carm. de pond. et [[mens]]. 70.
|georg=chūs, m. ([[χοῦς]]) = [[congius]], Auct. carm. de pond. et [[mens]]. 70.
}}
{{LaEn
|lnetxt=chus cos/is N M :: liquid measure; (equal to congius/3 quarts)
}}
}}

Revision as of 00:35, 28 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

chūs: ŏos, m., = χοῦς,
I a measure for liquids, = congius, Rhemn. Fann. Pond. 7, 70.

Latin > French (Gaffiot 2016)

chūs, m. (χοῦς), chus, mesure pour les liquides = un conge : Carm. pond. 70.

Latin > German (Georges)

chūs, m. (χοῦς) = congius, Auct. carm. de pond. et mens. 70.

Latin > English

chus cos/is N M :: liquid measure; (equal to congius/3 quarts)