repraesentatio: Difference between revisions

From LSJ

πικρὸν με ἀπαιτεῖς ἐνοίκιον → you ask too much of me, you demand a bitter rent from me

Source
(3_11)
m (Text replacement - "<usg type="dom" opt="n">" to "")
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>rĕpraesentātĭo</b>: ōnis, f. [[repraesento]].<br /><b>I</b> A [[bringing]] [[before]] one; a showing, exhibiting, manifesting; a [[representation]] ([[post]]-Aug.): [[plus]] est [[evidentia]], vel ut alii dicunt, [[repraesentatio]], [[quam]] [[perspicuitas]], Quint. 8, 3, 61; cf. Plin. 9, 6, 5, § 12; Gell. 10, 3, 12; Tert. adv. Prax. 24: [[Paulus]] felicissimi patris [[repraesentatio]], the [[image]], Val. Max. 5, 10, 2.—<br /><b>II</b> (Acc. to [[repraesento]], II.) <usg [[type]]="dom" opt="n">Mercant. t. t., a [[cash]] [[payment]] ([[class]].), Cic. Fam. 16, 24, 1; id. Att. 12, 31, 2; 13, 29, 3; Dig. 35, 1, 36.
|lshtext=<b>rĕpraesentātĭo</b>: ōnis, f. [[repraesento]].<br /><b>I</b> A [[bringing]] [[before]] one; a showing, exhibiting, manifesting; a [[representation]] ([[post]]-Aug.): [[plus]] est [[evidentia]], vel ut alii dicunt, [[repraesentatio]], [[quam]] [[perspicuitas]], Quint. 8, 3, 61; cf. Plin. 9, 6, 5, § 12; Gell. 10, 3, 12; Tert. adv. Prax. 24: [[Paulus]] felicissimi patris [[repraesentatio]], the [[image]], Val. Max. 5, 10, 2.—<br /><b>II</b> (Acc. to [[repraesento]], II.) Mercant. t. t., a [[cash]] [[payment]] ([[class]].), Cic. Fam. 16, 24, 1; id. Att. 12, 31, 2; 13, 29, 3; Dig. 35, 1, 36.
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot

Revision as of 10:55, 29 October 2021

Latin > English (Lewis & Short)

rĕpraesentātĭo: ōnis, f. repraesento.
I A bringing before one; a showing, exhibiting, manifesting; a representation (post-Aug.): plus est evidentia, vel ut alii dicunt, repraesentatio, quam perspicuitas, Quint. 8, 3, 61; cf. Plin. 9, 6, 5, § 12; Gell. 10, 3, 12; Tert. adv. Prax. 24: Paulus felicissimi patris repraesentatio, the image, Val. Max. 5, 10, 2.—
II (Acc. to repraesento, II.) Mercant. t. t., a cash payment (class.), Cic. Fam. 16, 24, 1; id. Att. 12, 31, 2; 13, 29, 3; Dig. 35, 1, 36.

Latin > French (Gaffiot 2016)

rĕpræsentātĭō, ōnis, f.,
1 action de mettre sous les yeux, représentation : Quint. 8, 3, 61 ; Plin. 9, 12 || hypotypose : Gell. 10, 3, 12
2 paiement en argent comptant : Cic. Fam. 16, 24, 1 ; Att. 12, 31, 2 ; 13, 29, 3 || fidei commissi Dig. 35, 1, 36, 1, remise d’un fidéicommis.

Latin > German (Georges)

repraesentātio, ōnis, f. (repraesento), die Vergegenwärtigung, I) die bildliche Darstellung, Abbildung, Vorstellung, Quint. u. Plin.: bildl., Aemilius Paulus, nunc felicissimi, nunc miserrimi patris clarissima repraesentatio, lebendiges, augenfälliges Beispiel eines usw., Val. Max. 5, 10, 2. – II) die sofortige Stellung, -Leistung, -Übergabe, personarum, spät. ICt.: fidei commissi, Marcell. dig. 35, 1, 36. § 1. – insbes., die sofortige-, bare Bezahlung, die Vorausbezahlung, Cic. ad Att. 12, 31. 2 u. 13, 29, 3 oft bei den ICt.