παντόμιμος: Difference between revisions

From LSJ

Ἐχθροῦ παρ' ἀνδρὸς οὐδέν ἐστι χρήσιμον → Inimicus homo nil umquam praestat utile → Von einem Feind kommt niemals etwas Nützliches

Menander, Monostichoi, 166
(9)
 
(13_5)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=panto/mimos
|Beta Code=panto/mimos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">pantomimic</b>, ὀρχηστής <span class="bibl">Jul.<span class="title">Mis.</span>351d</span>; <b class="b3">ὄρχησις</b> Suid.s.h.v.: Subst. <b class="b3">π., ὁ</b>, <b class="b2">pantomimic actor</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Salt.</span>67</span>.</span>
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">pantomimic</b>, ὀρχηστής <span class="bibl">Jul.<span class="title">Mis.</span>351d</span>; <b class="b3">ὄρχησις</b> Suid.s.h.v.: Subst. <b class="b3">π., ὁ</b>, <b class="b2">pantomimic actor</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Salt.</span>67</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0464.png Seite 464]] Alles nachahmend, Sp.; bes. der durch Tanz, künstliche Bewegung des Leibes u. Gebehrdenspiel, ohne Worte eine Charakterrolle, oder ein ganzes Stück darstellt, auch die Rede, welche ein Anderer spricht, durch Gebehrden versinnlicht, ein Pantomime; das Wort kam in Italien für das griech. [[ὀρχηστής]] zu Augustus' Zeit auf, vgl. Luc. de salt. 66.
}}
}}

Revision as of 19:30, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: παντόμῑμος Medium diacritics: παντόμιμος Low diacritics: παντόμιμος Capitals: ΠΑΝΤΟΜΙΜΟΣ
Transliteration A: pantómimos Transliteration B: pantomimos Transliteration C: pantomimos Beta Code: panto/mimos

English (LSJ)

ον,

   A pantomimic, ὀρχηστής Jul.Mis.351d; ὄρχησις Suid.s.h.v.: Subst. π., ὁ, pantomimic actor, Luc.Salt.67.

German (Pape)

[Seite 464] Alles nachahmend, Sp.; bes. der durch Tanz, künstliche Bewegung des Leibes u. Gebehrdenspiel, ohne Worte eine Charakterrolle, oder ein ganzes Stück darstellt, auch die Rede, welche ein Anderer spricht, durch Gebehrden versinnlicht, ein Pantomime; das Wort kam in Italien für das griech. ὀρχηστής zu Augustus' Zeit auf, vgl. Luc. de salt. 66.