ἀναπόλυτος: Difference between revisions

From LSJ

Ἐχθροὺς ἀμύνου μὴ ‘πὶ τῇ σαυτοῦ βλάβῃ → Ulciscere hostem, non tamen damno tuo → Die Feinde wehre ohne Schaden für dich ab

Menander, Monostichoi, 152
(2)
 
(c1)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)napo/lutos
|Beta Code=a)napo/lutos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">not able to get loose, sessile</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>599a15</span>. Adv. -τως Gal.12.8.</span>
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">not able to get loose, sessile</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>599a15</span>. Adv. -τως Gal.12.8.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0203.png Seite 203]] nicht aufgelös't, unauflöslich, Arist. B. A. 8, 13.
}}
}}

Revision as of 19:31, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀναπόλῠτος Medium diacritics: ἀναπόλυτος Low diacritics: αναπόλυτος Capitals: ΑΝΑΠΟΛΥΤΟΣ
Transliteration A: anapólytos Transliteration B: anapolytos Transliteration C: anapolytos Beta Code: a)napo/lutos

English (LSJ)

ον,

   A not able to get loose, sessile, Arist.HA599a15. Adv. -τως Gal.12.8.

German (Pape)

[Seite 203] nicht aufgelös't, unauflöslich, Arist. B. A. 8, 13.