πάνυ: Difference between revisions
Ὡς ἡδὺ τὸ ζῆν μὴ φθονούσης τῆς τύχης → Quam vita dulce est, fata dum non invident → Wie süß zu leben, wenn das Glück nicht neidisch ist
(9) |
(13_7_2) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=pa/nu | |Beta Code=pa/nu | ||
|Definition=[ᾰ], Adv., (πᾶς) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">altogether</b>, first in <span class="bibl">Xenoph.1.18</span>, then in Trag. and Att., mostly in Prose: </span><span class="sense"> <span class="bld">1</span> with Verbs, <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>861</span> (anap.), <span class="bibl">Pl. <span class="title">Cra.</span>386c</span>, <span class="bibl"><span class="title">Euthd.</span>272d</span>, etc.; <b class="b3">π. μανθάνω</b> <b class="b2">perfectly</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>65</span>,<span class="bibl">195</span>; ὡς π. εἰδῆτε <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>6.1.31</span>: with Adjs., <b class="b2">very, exceedingly</b>, <b class="b3">π. πολλοί, ὀλίγοι, μικρός</b>, etc., <b class="b2">very</b> many or few, <b class="b2">very</b> small, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1456</span> (anap.), <span class="bibl">Pl. <span class="title">Ap.</span>25b</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>542a5</span>; π. ταρφύς <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>926</span> (anap.); π. πλούσιοι <span class="bibl">Lys.19.15</span>. etc.: freq. in opposed clauses, οὐ πονηρός, ἀλλὰ καὶ π. χρηστός <span class="bibl">D.21.83</span>; <b class="b3">οὐκ ὀρθῶς, οὐδὲ δικαίως, ἀλλὰ καὶ π. αἰσχρῶς</b> ibid.: after the Adj., <b class="b3">ὀλίγοι π., σπάνιος π</b>., <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>4.7.14</span> (v.l.), <span class="bibl">1.9.27</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span>402a</span>; separated from it, ἐκτὸς π. τινῶν ὀλίγων <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>605c</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Euthd.</span>287b</span>: with Nouns in adj. sense, π. εἶναι ὑβριστής <span class="bibl">Id.<span class="title">Ap.</span> 26e</span>: in late writers with Sup., <b class="b3">π. φαυλότατος</b> Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>1363</span>, cf. <span class="bibl">Ath.1.22d</span> (<b class="b3">π. γάρ ἐστιν ὡρικωτάτη</b> is dub. in <span class="bibl">Crates Com.40</span>): with Advbs., π. ταχύ <span class="bibl">Eup.311</span>; ταχὺ π. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>57</span>; <b class="b3">π. σφόδρα</b> ib.<span class="bibl">25</span>,<span class="bibl">745</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ap.</span>25a</span>; σφόδρα π. <span class="bibl">Aeschin.2.36</span>; <b class="b3">π. πολύ</b> <b class="b2">very</b> much, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Chrm.</span> 157d</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>6.1.41</span>, etc.; μόγις π. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ap.</span>21b</span>; <b class="b3">π. μόλις</b> or <b class="b3">μόλις π</b>., <span class="bibl">Philem.88</span>, <span class="bibl">Eub.30</span>; <b class="b3">εὖ π</b>. Theopomp. Com.<span class="bibl">14</span>, etc.: with adverbial phrases, <b class="b3">π. σπουδῇ</b> in <b class="b2">very great</b> haste, <span class="bibl">D.20.105</span>; σπουδῇ π. <span class="bibl">Th.8.89</span>; <b class="b3">π. ἐν τῷ μεγίστῳ κινδύνῳ</b> ib.<span class="bibl">50</span>; π. ἐξ εἰκότος λόγου <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthd.</span> 305e</span>; ἐν ὀλίγῳ χρόνῳ π. <span class="bibl">Id.<span class="title">Hp.Ma.</span>282e</span>; π. παρὰ πολλοῖς <span class="bibl">Id.<span class="title">Euthd.</span> 305c</span>; π. ἐπὶ σμικροῖς <span class="bibl">Id.<span class="title">Ap.</span>40a</span>; ἀπὸ σμικροῦ π. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>377</span>: with part., <b class="b3">π. ἀδικῶν</b> if <b class="b2">ever so</b> criminal, <span class="bibl">Th.3.44</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> strengthd., καὶ πάνυ <span class="bibl">Id.2.11</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>1.3.13</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ap.</span>17c</span>, <span class="bibl"><span class="title">Euthd.</span>276d</span>, <span class="bibl"><span class="title">Cra.</span>400c</span>; <b class="b3">δοκεῖ μοι . . καὶ π. οὐδὲ εἶναι ἡ ἐπίκλησις αὕτη</b> I believe this name <b class="b2">actually</b> did not exist, <span class="bibl">Th.1.3</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b3">οὐ πάνυ</b> not <b class="b2">quite</b>, οὐ π. τι μανθάνω <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthd.</span> 286e</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Phd.</span>63a</span>, <span class="bibl"><span class="title">Prt.</span>331e</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>6.1.26</span>, etc.; <b class="b3">ἡ οὐσία οὐδὲ τριῶν ταλάντων π. τι ἦν</b> not <b class="b2">quite</b> so much... <span class="bibl">D.59.7</span>; οὐ π. εὐδαιμονικὸς... ἔτι δ' ἴσως ἧττον <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1099b3</span>: sts. with litotes, not <b class="b2">quite</b>, implying 'not <b class="b2">at all</b>', ταῦτα νεκρῷ μὲν οἷόν τε ποιεῖν, ζῶντι δὲ οὐ π. <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span> 46</span>; <b class="b3">εὐφόρως δὲ οὐ π. ἔχει</b> it is not <b class="b2">very</b> (or not <b class="b2">at all</b>) easy, ib.<span class="bibl">77</span>; <b class="b3">οὐ π. μοίρας εὐδαιμονίσαι πρώτης</b> <b class="b2">hardly</b> to be congratulated... <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>144</span> (anap.); οὐ π. προσίεμαι <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>2.8.5</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> in affirmative answers, <b class="b2">by all means, no doubt</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>393</span>: mostly with a Particle added, πάνυ γε Pl.<span class="title">Alc.</span>1.107e, etc.; καὶ πάνυ γε <span class="bibl">Id.<span class="title">Chrm.</span>154e</span>; <b class="b3">π. γε, a)lla/</b> . . <b class="b2">very well</b>, but... <span class="bibl">D.21.89</span>; πάνυ μὲν οὖν <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>97</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthphr.</span> 13d</span>, al.; <b class="b3">πάνυ καλῶς</b> <b class="b2">no I thank you</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>512</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b3">ὁ πάνυ</b> the <b class="b2">real</b>, the <b class="b2">very</b> (τοῦ π. Διός <span class="bibl">Luc.<span class="title">Icar.</span>2</span>): hence, the <b class="b2">excellent</b>, the <b class="b2">famous</b>, οἱ π. τῶν στρατιωτῶν <span class="bibl">Th.8.1</span>, D.C.<span class="title">Fr.</span>70.6; ὁ π. Περικλῆς <span class="bibl">X. <span class="title">Mem.</span>3.5.1</span>; οἱ π. ἐπ' ἀξιώματος <span class="title">IG</span>12(7).407.14 (Amorgos); <b class="b3">οἱ π</b>. alone, prob. in <span class="bibl">Th.8.89</span> (omitting <b class="b3">στρατηγῶν</b>) ; ἡ π. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Vit.Auct.</span> 22</span>.</span> | |Definition=[ᾰ], Adv., (πᾶς) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">altogether</b>, first in <span class="bibl">Xenoph.1.18</span>, then in Trag. and Att., mostly in Prose: </span><span class="sense"> <span class="bld">1</span> with Verbs, <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>861</span> (anap.), <span class="bibl">Pl. <span class="title">Cra.</span>386c</span>, <span class="bibl"><span class="title">Euthd.</span>272d</span>, etc.; <b class="b3">π. μανθάνω</b> <b class="b2">perfectly</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>65</span>,<span class="bibl">195</span>; ὡς π. εἰδῆτε <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>6.1.31</span>: with Adjs., <b class="b2">very, exceedingly</b>, <b class="b3">π. πολλοί, ὀλίγοι, μικρός</b>, etc., <b class="b2">very</b> many or few, <b class="b2">very</b> small, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1456</span> (anap.), <span class="bibl">Pl. <span class="title">Ap.</span>25b</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>542a5</span>; π. ταρφύς <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>926</span> (anap.); π. πλούσιοι <span class="bibl">Lys.19.15</span>. etc.: freq. in opposed clauses, οὐ πονηρός, ἀλλὰ καὶ π. χρηστός <span class="bibl">D.21.83</span>; <b class="b3">οὐκ ὀρθῶς, οὐδὲ δικαίως, ἀλλὰ καὶ π. αἰσχρῶς</b> ibid.: after the Adj., <b class="b3">ὀλίγοι π., σπάνιος π</b>., <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>4.7.14</span> (v.l.), <span class="bibl">1.9.27</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span>402a</span>; separated from it, ἐκτὸς π. τινῶν ὀλίγων <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>605c</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Euthd.</span>287b</span>: with Nouns in adj. sense, π. εἶναι ὑβριστής <span class="bibl">Id.<span class="title">Ap.</span> 26e</span>: in late writers with Sup., <b class="b3">π. φαυλότατος</b> Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>1363</span>, cf. <span class="bibl">Ath.1.22d</span> (<b class="b3">π. γάρ ἐστιν ὡρικωτάτη</b> is dub. in <span class="bibl">Crates Com.40</span>): with Advbs., π. ταχύ <span class="bibl">Eup.311</span>; ταχὺ π. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>57</span>; <b class="b3">π. σφόδρα</b> ib.<span class="bibl">25</span>,<span class="bibl">745</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ap.</span>25a</span>; σφόδρα π. <span class="bibl">Aeschin.2.36</span>; <b class="b3">π. πολύ</b> <b class="b2">very</b> much, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Chrm.</span> 157d</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>6.1.41</span>, etc.; μόγις π. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ap.</span>21b</span>; <b class="b3">π. μόλις</b> or <b class="b3">μόλις π</b>., <span class="bibl">Philem.88</span>, <span class="bibl">Eub.30</span>; <b class="b3">εὖ π</b>. Theopomp. Com.<span class="bibl">14</span>, etc.: with adverbial phrases, <b class="b3">π. σπουδῇ</b> in <b class="b2">very great</b> haste, <span class="bibl">D.20.105</span>; σπουδῇ π. <span class="bibl">Th.8.89</span>; <b class="b3">π. ἐν τῷ μεγίστῳ κινδύνῳ</b> ib.<span class="bibl">50</span>; π. ἐξ εἰκότος λόγου <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthd.</span> 305e</span>; ἐν ὀλίγῳ χρόνῳ π. <span class="bibl">Id.<span class="title">Hp.Ma.</span>282e</span>; π. παρὰ πολλοῖς <span class="bibl">Id.<span class="title">Euthd.</span> 305c</span>; π. ἐπὶ σμικροῖς <span class="bibl">Id.<span class="title">Ap.</span>40a</span>; ἀπὸ σμικροῦ π. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>377</span>: with part., <b class="b3">π. ἀδικῶν</b> if <b class="b2">ever so</b> criminal, <span class="bibl">Th.3.44</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> strengthd., καὶ πάνυ <span class="bibl">Id.2.11</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>1.3.13</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ap.</span>17c</span>, <span class="bibl"><span class="title">Euthd.</span>276d</span>, <span class="bibl"><span class="title">Cra.</span>400c</span>; <b class="b3">δοκεῖ μοι . . καὶ π. οὐδὲ εἶναι ἡ ἐπίκλησις αὕτη</b> I believe this name <b class="b2">actually</b> did not exist, <span class="bibl">Th.1.3</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b3">οὐ πάνυ</b> not <b class="b2">quite</b>, οὐ π. τι μανθάνω <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthd.</span> 286e</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Phd.</span>63a</span>, <span class="bibl"><span class="title">Prt.</span>331e</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>6.1.26</span>, etc.; <b class="b3">ἡ οὐσία οὐδὲ τριῶν ταλάντων π. τι ἦν</b> not <b class="b2">quite</b> so much... <span class="bibl">D.59.7</span>; οὐ π. εὐδαιμονικὸς... ἔτι δ' ἴσως ἧττον <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1099b3</span>: sts. with litotes, not <b class="b2">quite</b>, implying 'not <b class="b2">at all</b>', ταῦτα νεκρῷ μὲν οἷόν τε ποιεῖν, ζῶντι δὲ οὐ π. <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span> 46</span>; <b class="b3">εὐφόρως δὲ οὐ π. ἔχει</b> it is not <b class="b2">very</b> (or not <b class="b2">at all</b>) easy, ib.<span class="bibl">77</span>; <b class="b3">οὐ π. μοίρας εὐδαιμονίσαι πρώτης</b> <b class="b2">hardly</b> to be congratulated... <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>144</span> (anap.); οὐ π. προσίεμαι <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>2.8.5</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> in affirmative answers, <b class="b2">by all means, no doubt</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>393</span>: mostly with a Particle added, πάνυ γε Pl.<span class="title">Alc.</span>1.107e, etc.; καὶ πάνυ γε <span class="bibl">Id.<span class="title">Chrm.</span>154e</span>; <b class="b3">π. γε, a)lla/</b> . . <b class="b2">very well</b>, but... <span class="bibl">D.21.89</span>; πάνυ μὲν οὖν <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>97</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthphr.</span> 13d</span>, al.; <b class="b3">πάνυ καλῶς</b> <b class="b2">no I thank you</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>512</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b3">ὁ πάνυ</b> the <b class="b2">real</b>, the <b class="b2">very</b> (τοῦ π. Διός <span class="bibl">Luc.<span class="title">Icar.</span>2</span>): hence, the <b class="b2">excellent</b>, the <b class="b2">famous</b>, οἱ π. τῶν στρατιωτῶν <span class="bibl">Th.8.1</span>, D.C.<span class="title">Fr.</span>70.6; ὁ π. Περικλῆς <span class="bibl">X. <span class="title">Mem.</span>3.5.1</span>; οἱ π. ἐπ' ἀξιώματος <span class="title">IG</span>12(7).407.14 (Amorgos); <b class="b3">οἱ π</b>. alone, prob. in <span class="bibl">Th.8.89</span> (omitting <b class="b3">στρατηγῶν</b>) ; ἡ π. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Vit.Auct.</span> 22</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0465.png Seite 465]] <b class="b2">sehr, gar sehr</b>, zur Verstärkung zu Verbis u. Adjectivis gesetzt; τὰς πολλάς, τὰς [[πάνυ]] πολλὰς ψυχάς, Aesch. Ag. 1431 Ch. 848; Ar. Equ. 1134; ὅτι [[πάνυ]] πολὺ δοκεῖ σωφρονέστατος εἶναι τῶν [[νυνί]], Plat. Charm. 157 d; [[πάνυ]] ἐν τῷ μεγίστῳ κινδύνῳ ὤν, Thuc. 8, 50, u. sonst; [[πάνυ]] [[σφόδρα]] vrbdn, Ar. Plut. 745 Plat. Apol. 25 a; aber auch gegen Phot. Bemerkung [[σφόδρα]] [[πάνυ]] gestellt, Aesch. 2, 36; [[πάνυ]] σπουδῇ, Dem. 20, 105; eben so [[πάνυ]] ὀλίγοι Xen. An. 5, 6, 7, ὀλίγοι [[πάνυ]] 4, 7, 14; <b class="b2">ganz und gar, durchaus</b>, [[πάνυ]] ἐξέφθινται, Aesch. Pers. 890; οὐ [[πάνυ]] εὐδαιμονίσαι, Soph. O. C. 142; οὐδὲν [[πάνυ]], ganz und gar Nichts, Ar. Nub. 733. 901; δοκεῖ δέ μοι καὶ [[πάνυ]] οὐδὲ εἶναι ἡ [[ἐπίκλησις]] αὕτη, Thuc. 1, 3; ὡς [[πάνυ]] εἰδῆτε, Xen. An. 5, 9, 3; Folgde. – In der Antwort nachdrücklich bejahend, <b class="b2">jawohl</b>, Ar. Plut. 393; [[πάνυ]] γε, Plat. Alc. I, 107 f; καὶ [[πάνυ]] γε, ἔφη, Charm. 154 e; [[πάνυ]] μὲν οὖν, Euthyphr. 13 d, u. öfter, u. Folgde. – Zu οὐ [[πάνυ]] tritt auch noch oft τι hinzu, Plat. Lys. 204 d Xen. An. 5, 9, 26 Cyr. 1, 6, 21; ἔφυγον [[μηδέν]] τι [[πάνυ]] διωκόμενοι, Hell. 5, 4, 45; οὐδεὶς [[πάνυ]] τι ἐπιχωριάζει, Plat. Phaed. 57 a. – Beim subst., ὁ [[πάνυ]] Περικλῆς, der sehr bekannte, allberühmte, Xen. Mem. 3, 5, 1; τῶν [[πάνυ]] στρατηγῶν, Thuc. 8, 89; Ἀλέξανδρος ὁ [[πάνυ]], Ath. XII, 537 d; Ἠλέκτραν μὲν ἐκείνην τὴν [[πάνυ]], τὴν Ἀγαμέμνονος, Luc. Vit. auct. 22; oft auch bei a. Sp. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:14, 2 August 2017
English (LSJ)
[ᾰ], Adv., (πᾶς)
A altogether, first in Xenoph.1.18, then in Trag. and Att., mostly in Prose: 1 with Verbs, A.Ch.861 (anap.), Pl. Cra.386c, Euthd.272d, etc.; π. μανθάνω perfectly, Ar.Ra.65,195; ὡς π. εἰδῆτε X.An.6.1.31: with Adjs., very, exceedingly, π. πολλοί, ὀλίγοι, μικρός, etc., very many or few, very small, A.Ag.1456 (anap.), Pl. Ap.25b, Arist.HA542a5; π. ταρφύς A.Pers.926 (anap.); π. πλούσιοι Lys.19.15. etc.: freq. in opposed clauses, οὐ πονηρός, ἀλλὰ καὶ π. χρηστός D.21.83; οὐκ ὀρθῶς, οὐδὲ δικαίως, ἀλλὰ καὶ π. αἰσχρῶς ibid.: after the Adj., ὀλίγοι π., σπάνιος π., X.An.4.7.14 (v.l.), 1.9.27, cf. Pl.Cra.402a; separated from it, ἐκτὸς π. τινῶν ὀλίγων Id.R.605c, cf. Euthd.287b: with Nouns in adj. sense, π. εἶναι ὑβριστής Id.Ap. 26e: in late writers with Sup., π. φαυλότατος Sch.Ar.Ra.1363, cf. Ath.1.22d (π. γάρ ἐστιν ὡρικωτάτη is dub. in Crates Com.40): with Advbs., π. ταχύ Eup.311; ταχὺ π. Ar.Pl.57; π. σφόδρα ib.25,745, Pl.Ap.25a; σφόδρα π. Aeschin.2.36; π. πολύ very much, Pl.Chrm. 157d, X.Cyr.6.1.41, etc.; μόγις π. Pl.Ap.21b; π. μόλις or μόλις π., Philem.88, Eub.30; εὖ π. Theopomp. Com.14, etc.: with adverbial phrases, π. σπουδῇ in very great haste, D.20.105; σπουδῇ π. Th.8.89; π. ἐν τῷ μεγίστῳ κινδύνῳ ib.50; π. ἐξ εἰκότος λόγου Pl.Euthd. 305e; ἐν ὀλίγῳ χρόνῳ π. Id.Hp.Ma.282e; π. παρὰ πολλοῖς Id.Euthd. 305c; π. ἐπὶ σμικροῖς Id.Ap.40a; ἀπὸ σμικροῦ π. Ar.Pl.377: with part., π. ἀδικῶν if ever so criminal, Th.3.44. 2 strengthd., καὶ πάνυ Id.2.11, X.Mem.1.3.13, Pl.Ap.17c, Euthd.276d, Cra.400c; δοκεῖ μοι . . καὶ π. οὐδὲ εἶναι ἡ ἐπίκλησις αὕτη I believe this name actually did not exist, Th.1.3. 3 οὐ πάνυ not quite, οὐ π. τι μανθάνω Pl.Euthd. 286e, cf. Phd.63a, Prt.331e, X.An.6.1.26, etc.; ἡ οὐσία οὐδὲ τριῶν ταλάντων π. τι ἦν not quite so much... D.59.7; οὐ π. εὐδαιμονικὸς... ἔτι δ' ἴσως ἧττον Arist.EN1099b3: sts. with litotes, not quite, implying 'not at all', ταῦτα νεκρῷ μὲν οἷόν τε ποιεῖν, ζῶντι δὲ οὐ π. Hp.Art. 46; εὐφόρως δὲ οὐ π. ἔχει it is not very (or not at all) easy, ib.77; οὐ π. μοίρας εὐδαιμονίσαι πρώτης hardly to be congratulated... S.OC144 (anap.); οὐ π. προσίεμαι X.Mem.2.8.5. 4 in affirmative answers, by all means, no doubt, Ar.Pl.393: mostly with a Particle added, πάνυ γε Pl.Alc.1.107e, etc.; καὶ πάνυ γε Id.Chrm.154e; π. γε, a)lla/ . . very well, but... D.21.89; πάνυ μὲν οὖν Ar.Pl.97, Pl.Euthphr. 13d, al.; πάνυ καλῶς no I thank you, Ar.Ra.512. II ὁ πάνυ the real, the very (τοῦ π. Διός Luc.Icar.2): hence, the excellent, the famous, οἱ π. τῶν στρατιωτῶν Th.8.1, D.C.Fr.70.6; ὁ π. Περικλῆς X. Mem.3.5.1; οἱ π. ἐπ' ἀξιώματος IG12(7).407.14 (Amorgos); οἱ π. alone, prob. in Th.8.89 (omitting στρατηγῶν) ; ἡ π. Luc.Vit.Auct. 22.
German (Pape)
[Seite 465] sehr, gar sehr, zur Verstärkung zu Verbis u. Adjectivis gesetzt; τὰς πολλάς, τὰς πάνυ πολλὰς ψυχάς, Aesch. Ag. 1431 Ch. 848; Ar. Equ. 1134; ὅτι πάνυ πολὺ δοκεῖ σωφρονέστατος εἶναι τῶν νυνί, Plat. Charm. 157 d; πάνυ ἐν τῷ μεγίστῳ κινδύνῳ ὤν, Thuc. 8, 50, u. sonst; πάνυ σφόδρα vrbdn, Ar. Plut. 745 Plat. Apol. 25 a; aber auch gegen Phot. Bemerkung σφόδρα πάνυ gestellt, Aesch. 2, 36; πάνυ σπουδῇ, Dem. 20, 105; eben so πάνυ ὀλίγοι Xen. An. 5, 6, 7, ὀλίγοι πάνυ 4, 7, 14; ganz und gar, durchaus, πάνυ ἐξέφθινται, Aesch. Pers. 890; οὐ πάνυ εὐδαιμονίσαι, Soph. O. C. 142; οὐδὲν πάνυ, ganz und gar Nichts, Ar. Nub. 733. 901; δοκεῖ δέ μοι καὶ πάνυ οὐδὲ εἶναι ἡ ἐπίκλησις αὕτη, Thuc. 1, 3; ὡς πάνυ εἰδῆτε, Xen. An. 5, 9, 3; Folgde. – In der Antwort nachdrücklich bejahend, jawohl, Ar. Plut. 393; πάνυ γε, Plat. Alc. I, 107 f; καὶ πάνυ γε, ἔφη, Charm. 154 e; πάνυ μὲν οὖν, Euthyphr. 13 d, u. öfter, u. Folgde. – Zu οὐ πάνυ tritt auch noch oft τι hinzu, Plat. Lys. 204 d Xen. An. 5, 9, 26 Cyr. 1, 6, 21; ἔφυγον μηδέν τι πάνυ διωκόμενοι, Hell. 5, 4, 45; οὐδεὶς πάνυ τι ἐπιχωριάζει, Plat. Phaed. 57 a. – Beim subst., ὁ πάνυ Περικλῆς, der sehr bekannte, allberühmte, Xen. Mem. 3, 5, 1; τῶν πάνυ στρατηγῶν, Thuc. 8, 89; Ἀλέξανδρος ὁ πάνυ, Ath. XII, 537 d; Ἠλέκτραν μὲν ἐκείνην τὴν πάνυ, τὴν Ἀγαμέμνονος, Luc. Vit. auct. 22; oft auch bei a. Sp.