Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

πάσσω: Difference between revisions

From LSJ

θάνατος οὐθὲν πρὸς ἡμᾶς, ἐπειδήπερ ὅταν μὲν ἡμεῖς ὦμεν, ὁ θάνατος οὐ πάρεστιν, ὅταν δὲ ὁ θάνατος παρῇ, τόθ' ἡμεῖς οὐκ ἐσμέν. → Death is nothing to us, since when we are, death has not come, and when death has come, we are not.

Epicurus, Letter to Menoeceus
(9)
 
(13_7_1)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=pa/ssw
|Beta Code=pa/ssw
|Definition=Att. πάττω <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>912</span> : fut. <b class="b3">πάσω [ᾰ</b>] <span class="bibl">Crates Com. 14.10</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>99</span> (κατα-) : aor. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> ἔπᾰσα <span class="bibl">LXX <span class="title">Ex.</span>9.8</span> and in compds. :— Med., aor. <b class="b3">ἐπᾰσάμην</b> ib.<span class="bibl"><span class="title">3 Ma.</span>1.18</span> :— Pass., aor. <b class="b3">ἐπάσθην</b> ( ἐπ-) <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>405e</span> : pf. πέπασμαι <span class="bibl">LXX <span class="title">Es.</span>1.6</span>, etc. : plpf. ἐπέπαστο <span class="bibl">A.R.1.729</span>, πέπαστο <span class="bibl">Longus 1.12</span> : Hom. uses only pres. and impf., and these only in Il. :— <b class="b2">sprinkle</b>, <b class="b3">ἐπὶ . . ὀδυνήφατα φάρμακα πάσσων</b> <b class="b2">laying</b> healing drugs <b class="b2">upon</b> a wound, <span class="bibl">Il.5.401</span>,<span class="bibl">900</span>, etc.; τὰ Δέλφιδος ὀστία πάσσω <span class="bibl">Theoc.2.21</span> ; esp. <b class="b2">sprinkle</b> salt, c. gen. partit., <b class="b3">πάσσε δ' ἁλὸς θείοιο</b> <b class="b2">sprinkle some</b> salt, <span class="bibl">Il. 9.214</span> ; π. τῶν ἁλῶν ἐὶ τὸ πῦρ <span class="bibl">Luc. <span class="title">DMeretr.</span>4.5</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">besprinkle</b>, <b class="b3">οὔκουν . . σεαυτὸν ἁλσὶ πάσεις</b> ; Crates Com. l. c., cf. <span class="bibl">Thphr. <span class="title">Char.</span>9.2</span> ; <b class="b3">χρυσῷ, ῥόδοις π. τινά</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>912</span>, <span class="bibl">1330</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Med., <b class="b2">sprinkle oneself</b> with ashes, <span class="bibl">LXX <span class="title">3 Ma.</span>1.18</span>.</span>
|Definition=Att. πάττω <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>912</span> : fut. <b class="b3">πάσω [ᾰ</b>] <span class="bibl">Crates Com. 14.10</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>99</span> (κατα-) : aor. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> ἔπᾰσα <span class="bibl">LXX <span class="title">Ex.</span>9.8</span> and in compds. :— Med., aor. <b class="b3">ἐπᾰσάμην</b> ib.<span class="bibl"><span class="title">3 Ma.</span>1.18</span> :— Pass., aor. <b class="b3">ἐπάσθην</b> ( ἐπ-) <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>405e</span> : pf. πέπασμαι <span class="bibl">LXX <span class="title">Es.</span>1.6</span>, etc. : plpf. ἐπέπαστο <span class="bibl">A.R.1.729</span>, πέπαστο <span class="bibl">Longus 1.12</span> : Hom. uses only pres. and impf., and these only in Il. :— <b class="b2">sprinkle</b>, <b class="b3">ἐπὶ . . ὀδυνήφατα φάρμακα πάσσων</b> <b class="b2">laying</b> healing drugs <b class="b2">upon</b> a wound, <span class="bibl">Il.5.401</span>,<span class="bibl">900</span>, etc.; τὰ Δέλφιδος ὀστία πάσσω <span class="bibl">Theoc.2.21</span> ; esp. <b class="b2">sprinkle</b> salt, c. gen. partit., <b class="b3">πάσσε δ' ἁλὸς θείοιο</b> <b class="b2">sprinkle some</b> salt, <span class="bibl">Il. 9.214</span> ; π. τῶν ἁλῶν ἐὶ τὸ πῦρ <span class="bibl">Luc. <span class="title">DMeretr.</span>4.5</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">besprinkle</b>, <b class="b3">οὔκουν . . σεαυτὸν ἁλσὶ πάσεις</b> ; Crates Com. l. c., cf. <span class="bibl">Thphr. <span class="title">Char.</span>9.2</span> ; <b class="b3">χρυσῷ, ῥόδοις π. τινά</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>912</span>, <span class="bibl">1330</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Med., <b class="b2">sprinkle oneself</b> with ashes, <span class="bibl">LXX <span class="title">3 Ma.</span>1.18</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0532.png Seite 532]] att. [[πάττω]], fut. πάσω, perf. pass. πέπασμαι, – a) <b class="b2">streuen</b>, darauf od. darüber streuen, <b class="b2">sprengen</b>, sowohl von trockenen als flüssigen Dingen; φάρμακα, Heilmittel auf eine Wunde legen, Il. 5, 401. 900. 15, 394 u. sonst; mit dem gen., πάσσειν ἁλός, des Salzes oder vom Salze daraufstreuen, 9, 214; so auch folgde Dichter; θελκτήρια φάρμακ' ἔπασσεν αἰθέρι καὶ πνοιῇσι, Ap. Rh. 4, 442. – b) übertr. <b class="b2">einstreuen, einweben</b>, bes. von angebrachten Verzierungen, von gewirkter od. gestickter Arbeit; [[θρόνα]] πάσσειν, Blumen über eine Stickerei streuen, sie hie und da, wie darüber gestreut, hineinsticken, Il. 22, 441; eben so ἀέθλους, Kämpfe hie und da hineinsticken, 3, 126; χρυσῷ πάττων μ' οὐ γιγνώσκεις, Ar. Nubb. 912, wie πάττε πολλοῖς τοῖς ῥόδοις, 1330; u. in sp. Prosa, [[κόνις]] ἐπὶ τῇ κεφαλῇ πάσσεται, Luc. de luct. 12. – Adj. verb. [[παστέος]], Ar. Pax 1074.
}}
}}

Revision as of 19:36, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πάσσω Medium diacritics: πάσσω Low diacritics: πάσσω Capitals: ΠΑΣΣΩ
Transliteration A: pássō Transliteration B: passō Transliteration C: passo Beta Code: pa/ssw

English (LSJ)

Att. πάττω Ar.Nu.912 : fut. πάσω [ᾰ] Crates Com. 14.10, Ar.Eq.99 (κατα-) : aor.

   A ἔπᾰσα LXX Ex.9.8 and in compds. :— Med., aor. ἐπᾰσάμην ib.3 Ma.1.18 :— Pass., aor. ἐπάσθην ( ἐπ-) Pl.R.405e : pf. πέπασμαι LXX Es.1.6, etc. : plpf. ἐπέπαστο A.R.1.729, πέπαστο Longus 1.12 : Hom. uses only pres. and impf., and these only in Il. :— sprinkle, ἐπὶ . . ὀδυνήφατα φάρμακα πάσσων laying healing drugs upon a wound, Il.5.401,900, etc.; τὰ Δέλφιδος ὀστία πάσσω Theoc.2.21 ; esp. sprinkle salt, c. gen. partit., πάσσε δ' ἁλὸς θείοιο sprinkle some salt, Il. 9.214 ; π. τῶν ἁλῶν ἐὶ τὸ πῦρ Luc. DMeretr.4.5.    2 besprinkle, οὔκουν . . σεαυτὸν ἁλσὶ πάσεις ; Crates Com. l. c., cf. Thphr. Char.9.2 ; χρυσῷ, ῥόδοις π. τινά, Ar.Nu.912, 1330.    II Med., sprinkle oneself with ashes, LXX 3 Ma.1.18.

German (Pape)

[Seite 532] att. πάττω, fut. πάσω, perf. pass. πέπασμαι, – a) streuen, darauf od. darüber streuen, sprengen, sowohl von trockenen als flüssigen Dingen; φάρμακα, Heilmittel auf eine Wunde legen, Il. 5, 401. 900. 15, 394 u. sonst; mit dem gen., πάσσειν ἁλός, des Salzes oder vom Salze daraufstreuen, 9, 214; so auch folgde Dichter; θελκτήρια φάρμακ' ἔπασσεν αἰθέρι καὶ πνοιῇσι, Ap. Rh. 4, 442. – b) übertr. einstreuen, einweben, bes. von angebrachten Verzierungen, von gewirkter od. gestickter Arbeit; θρόνα πάσσειν, Blumen über eine Stickerei streuen, sie hie und da, wie darüber gestreut, hineinsticken, Il. 22, 441; eben so ἀέθλους, Kämpfe hie und da hineinsticken, 3, 126; χρυσῷ πάττων μ' οὐ γιγνώσκεις, Ar. Nubb. 912, wie πάττε πολλοῖς τοῖς ῥόδοις, 1330; u. in sp. Prosa, κόνις ἐπὶ τῇ κεφαλῇ πάσσεται, Luc. de luct. 12. – Adj. verb. παστέος, Ar. Pax 1074.