ἀναχώρησις: Difference between revisions
νύμφην τ' ἄνυμφον παρθένον τ' ἀπάρθενον → wife unwed and virgin that is no virgin | bride that is no bride, virgin that is virgin no more | virgin wife and widowed maid | unwed bride and ravished virgin
(2) |
(13_4) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)naxw/rhsis | |Beta Code=a)naxw/rhsis | ||
|Definition=εως, Ion. ιος, ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">retiring, retreat</b>, <span class="bibl">Hdt.9.22</span>, <span class="bibl">Th.1.12</span>,al.; <b class="b3">ἀ. ποιεῖσθαι</b>, of a river, <span class="bibl">D.S.1.10</span>; of waves, ἐπιδρομαὶ καὶ -σεις <span class="bibl">Arist. <span class="title">Mu.</span>400a27</span>; τοῦ ποταμοῦ <span class="bibl"><span class="title">PPetr.</span>2p.45</span>(iii B.C.). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">place</b> or <b class="b2">means of retreat</b>, <span class="bibl">Th.1.90</span>, <span class="bibl">D.19.41</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b2">return</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phlb.</span>32b</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">IV</span> <b class="b2">absence</b>, τὰ ὄντα ἐν -ήσει <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>447.6</span> (ii A.D.), cf. <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>353.6</span> (ii A.D.); <b class="b2">retirement</b>, μετὰ φίλων -ιν εὔσχολον <span class="bibl">Phld.<span class="title">Oec.</span>p.64J.</span></span> | |Definition=εως, Ion. ιος, ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">retiring, retreat</b>, <span class="bibl">Hdt.9.22</span>, <span class="bibl">Th.1.12</span>,al.; <b class="b3">ἀ. ποιεῖσθαι</b>, of a river, <span class="bibl">D.S.1.10</span>; of waves, ἐπιδρομαὶ καὶ -σεις <span class="bibl">Arist. <span class="title">Mu.</span>400a27</span>; τοῦ ποταμοῦ <span class="bibl"><span class="title">PPetr.</span>2p.45</span>(iii B.C.). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">place</b> or <b class="b2">means of retreat</b>, <span class="bibl">Th.1.90</span>, <span class="bibl">D.19.41</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b2">return</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phlb.</span>32b</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">IV</span> <b class="b2">absence</b>, τὰ ὄντα ἐν -ήσει <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>447.6</span> (ii A.D.), cf. <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>353.6</span> (ii A.D.); <b class="b2">retirement</b>, μετὰ φίλων -ιν εὔσχολον <span class="bibl">Phld.<span class="title">Oec.</span>p.64J.</span></span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0215.png Seite 215]] ἡ, 1) das Zurückweichen, Rückzug, Her. neben [[ἀναστροφή]] 9, 22; Thuc. oft u. Folgde; ἀναχώρησιν ποιεῖσθαι, sich zurückziehen, Pol. 8, 16; vom Flusse, D. Sic. 1, 10. – 2) der Zufluchtsort, ἀναχώρησιν ἑαυτῷ καταλιπεῖν Dem. 19, 41; Thuc. 1. 90. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:23, 2 August 2017
English (LSJ)
εως, Ion. ιος, ἡ,
A retiring, retreat, Hdt.9.22, Th.1.12,al.; ἀ. ποιεῖσθαι, of a river, D.S.1.10; of waves, ἐπιδρομαὶ καὶ -σεις Arist. Mu.400a27; τοῦ ποταμοῦ PPetr.2p.45(iii B.C.). II place or means of retreat, Th.1.90, D.19.41. III return, Pl.Phlb.32b. IV absence, τὰ ὄντα ἐν -ήσει BGU447.6 (ii A.D.), cf. PTeb.353.6 (ii A.D.); retirement, μετὰ φίλων -ιν εὔσχολον Phld.Oec.p.64J.
German (Pape)
[Seite 215] ἡ, 1) das Zurückweichen, Rückzug, Her. neben ἀναστροφή 9, 22; Thuc. oft u. Folgde; ἀναχώρησιν ποιεῖσθαι, sich zurückziehen, Pol. 8, 16; vom Flusse, D. Sic. 1, 10. – 2) der Zufluchtsort, ἀναχώρησιν ἑαυτῷ καταλιπεῖν Dem. 19, 41; Thuc. 1. 90.