ἀποκρημνίζω: Difference between revisions
From LSJ
ἄλογον δὴ τὸ μήτε μάχης ἄρξασθαι μήτε τοὺς φίλους φυλάξαι, ἐὰν ὑπό γε τῶν βαρβάρων ἀδικῆσθε → It is irrational neither to begin battle nor to guard the friends, if you are ever wronged by the foreigners
(big3_6) |
(5) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=[[precipitar]]εἰς τὸν βόθρον ἑαυτὴν ἀπεκρήμνισεν Hld.2.8.4<br /><b class="num">•</b>fig. en v. pas. (σφυγμός) ἀποκρημνισμένος pulso precipitado</i> Archig. en Gal.8.662, Gal.8.942. | |dgtxt=[[precipitar]]εἰς τὸν βόθρον ἑαυτὴν ἀπεκρήμνισεν Hld.2.8.4<br /><b class="num">•</b>fig. en v. pas. (σφυγμός) ἀποκρημνισμένος pulso precipitado</i> Archig. en Gal.8.662, Gal.8.942. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἀποκρημνίζω]] (Α)<br />[[ρίχνω]] [[προς]] τα [[κάτω]] από την [[κορυφή]] βράχου. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:21, 29 September 2017
English (LSJ)
A throw from a cliff's edge, Hld.2.8.
German (Pape)
[Seite 308] von einem Abhang herunterstürzen, Heliod.
Greek (Liddell-Scott)
ἀποκρημνίζω: καταρρίπτω ἀπὸ τῆς ἄκρας κρημνοῦ, κατακρημνίζω, Ἡλιόδ. 8. 8.
Spanish (DGE)
precipitarεἰς τὸν βόθρον ἑαυτὴν ἀπεκρήμνισεν Hld.2.8.4
•fig. en v. pas. (σφυγμός) ἀποκρημνισμένος pulso precipitado Archig. en Gal.8.662, Gal.8.942.
Greek Monolingual
ἀποκρημνίζω (Α)
ρίχνω προς τα κάτω από την κορυφή βράχου.