ἀπαράβατος: Difference between revisions

From LSJ

Λιμῷ γὰρ οὐδέν ἐστιν ἀντειπεῖν ἔπος → Famem adeo responsare nil contra datur → Erfolgreich widerspricht dem Hunger nicht ein Wort

Menander, Monostichoi, 321
(big3_5)
(strοng)
Line 21: Line 21:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> de abstr. y n. de acción<br /><b class="num">1</b> [[que no puede ser transgredido]] ἀ. ἐπιπλοκή la inalterable concatenación causal</i> Chrysipp.<i>Stoic</i>.2.293, εἱρμὸς ... αἰτιῶν Chrysipp.<i>Stoic</i>.2.266, τάξις Plu.2.410f, M.Ant.12.14, (ἡ τῆς κινήσεως ἰδέα) Ocell.1.15.<br /><b class="num">2</b> [[inviolable]], [[perpetuo]] κύρια καὶ ἀπαράβατα <i>PRyl</i>.65.18 (I a.C.), ἄτρωτα καὶ ἀσάλευτα καὶ ἀπαράβατα <i>PLond</i>.1015.12 (VI d.C.), ἱερωσύνη <i>Ep.Hebr</i>.7.24, καὶ πᾶν τὸ βέλτιστον φαινόμενον ἔστω σοι νόμος ἀ. y que sea para ti ley inviolable todo lo que te parezca mejor</i> Epict.<i>Ench</i>.51.2, πράσις <i>PGrenf</i>.1.60.7 (VI d.C.), παράδοσις Basil.M.32.117A.<br /><b class="num">II</b> gener. de pers.<br /><b class="num">1</b> [[que no incumple]] εἰς νῦν ἀπαράβατοι μεμενηκότες I.<i>AI</i> 18.266, ἀ. τῶν καθηκόντων Hierocl.<i>in CA</i> 10.13.<br /><b class="num">2</b> [[que no falla]], [[infalible]] de pers. <i>Cat.Cod.Astr</i>.8(4).215<br /><b class="num">•</b>de abstr. προρρήσεις ... σεισμῶν ἀπαράβατοι Iambl.<i>VP</i> 135, τοῦτο ἀπαράβατον Philum.<i>Ven</i>.4.14, cf. Procl.CP <i>Or</i>.M.65.728A.<br /><b class="num">III</b> adv. -τως<br /><b class="num">1</b> [[inalterablemente]] γίγνεσθαι Chrysipp.<i>Stoic</i>.2.279.<br /><b class="num">2</b> [[inflexiblemente]] ἐμμένειν Arr.<i>Epict</i>.2.15.1, προβλέπειν Didym.<i>Trin</i>.2.7.12.
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> de abstr. y n. de acción<br /><b class="num">1</b> [[que no puede ser transgredido]] ἀ. ἐπιπλοκή la inalterable concatenación causal</i> Chrysipp.<i>Stoic</i>.2.293, εἱρμὸς ... αἰτιῶν Chrysipp.<i>Stoic</i>.2.266, τάξις Plu.2.410f, M.Ant.12.14, (ἡ τῆς κινήσεως ἰδέα) Ocell.1.15.<br /><b class="num">2</b> [[inviolable]], [[perpetuo]] κύρια καὶ ἀπαράβατα <i>PRyl</i>.65.18 (I a.C.), ἄτρωτα καὶ ἀσάλευτα καὶ ἀπαράβατα <i>PLond</i>.1015.12 (VI d.C.), ἱερωσύνη <i>Ep.Hebr</i>.7.24, καὶ πᾶν τὸ βέλτιστον φαινόμενον ἔστω σοι νόμος ἀ. y que sea para ti ley inviolable todo lo que te parezca mejor</i> Epict.<i>Ench</i>.51.2, πράσις <i>PGrenf</i>.1.60.7 (VI d.C.), παράδοσις Basil.M.32.117A.<br /><b class="num">II</b> gener. de pers.<br /><b class="num">1</b> [[que no incumple]] εἰς νῦν ἀπαράβατοι μεμενηκότες I.<i>AI</i> 18.266, ἀ. τῶν καθηκόντων Hierocl.<i>in CA</i> 10.13.<br /><b class="num">2</b> [[que no falla]], [[infalible]] de pers. <i>Cat.Cod.Astr</i>.8(4).215<br /><b class="num">•</b>de abstr. προρρήσεις ... σεισμῶν ἀπαράβατοι Iambl.<i>VP</i> 135, τοῦτο ἀπαράβατον Philum.<i>Ven</i>.4.14, cf. Procl.CP <i>Or</i>.M.65.728A.<br /><b class="num">III</b> adv. -τως<br /><b class="num">1</b> [[inalterablemente]] γίγνεσθαι Chrysipp.<i>Stoic</i>.2.279.<br /><b class="num">2</b> [[inflexiblemente]] ἐμμένειν Arr.<i>Epict</i>.2.15.1, προβλέπειν Didym.<i>Trin</i>.2.7.12.
}}
{{StrongGR
|strgr=from Α (as a [[negative]] [[particle]]) and a derivative of [[παραβαίνω]]; [[not]] [[passing]] [[away]], i.e. untransferable ([[perpetual]]): [[unchangeable]].
}}
}}

Revision as of 17:49, 25 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπαράβᾰτος Medium diacritics: ἀπαράβατος Low diacritics: απαράβατος Capitals: ΑΠΑΡΑΒΑΤΟΣ
Transliteration A: aparábatos Transliteration B: aparabatos Transliteration C: aparavatos Beta Code: a)para/batos

English (LSJ)

ον,

   A unalterable, εἱρμὸς αἰτιῶν Stoic.2.266; ἐπιπλοκή, of causation, Chrysipp.ib.293; τάξις Plu.2.410f; ἡ τῆς κινήσεως ἰδέα Ocell.1.15; infallible, προρρήσεις Iamb.VP28.135, cf. Philum.Ven. 4.14; also of persons, Cat.Cod.Astr.8(4).215. Adv. -τως Chrysippsipp.Stoic.2.279.    2 inviolable, κύρια καὶ ἀ. PRyl.65.18 (i B.C.), cf. PGrenf.1.60.7 (vi A.D.).    3 permanent, perpetual, ἱερωσύνη Ep.Hebr.7.24.    3 Act., not transgressing, J.AJ18.8.2; ἀ. τῶν καθηκόντων Hierocl.in CA10p.435M. Adv. -τως Arr.Epict.2.15.1.

German (Pape)

[Seite 279] 1) nicht zu übertreten, unverletzbar, νόμος Epict., wie Plut. Symp. 9, 14, 6; fest, unwandelbar, θεῖος λόγος fat. 1, oft. – 2) nicht auf einen Andern übergehend, ἱερωσύνη ep. Hebr. 7, 27; die bestimmten Grenzen nichtüberschreitend, Ios.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπαράβατος: -ον, ὃν δὲν δύναταί τις νὰ παραβῇ ἢ μεταβάλῃ, Πλούτ. 2. 210F, 745D. ΙΙ. ἐνεργ., ὁ μὴ μεταβαίνων εἰς ἕτερον, π.χ. ἐπὶ ὑπουργήματος ἢ ἀξιώματος, ὅθεν ὁ μὴ παρερχόμενος, μὴ φθειρόμενος, ἀμετάβλητος, Ἐπιστ. πρὸς Ἑβρ. ζ΄, 24. 2) ὁ μὴ παραβαίνων, Ἰωσήπ. Ἀρχ. Ἰ. 18. 8, 2. - Ἐπίρρ. -τως Ἀρρ. Ἐπίκτ. 2. 15, 1.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qu’on ne doit pas transgresser.
Étymologie: ἀ, παραβαίνω.

Spanish (DGE)

-ον
I de abstr. y n. de acción
1 que no puede ser transgredido ἀ. ἐπιπλοκή la inalterable concatenación causal Chrysipp.Stoic.2.293, εἱρμὸς ... αἰτιῶν Chrysipp.Stoic.2.266, τάξις Plu.2.410f, M.Ant.12.14, (ἡ τῆς κινήσεως ἰδέα) Ocell.1.15.
2 inviolable, perpetuo κύρια καὶ ἀπαράβατα PRyl.65.18 (I a.C.), ἄτρωτα καὶ ἀσάλευτα καὶ ἀπαράβατα PLond.1015.12 (VI d.C.), ἱερωσύνη Ep.Hebr.7.24, καὶ πᾶν τὸ βέλτιστον φαινόμενον ἔστω σοι νόμος ἀ. y que sea para ti ley inviolable todo lo que te parezca mejor Epict.Ench.51.2, πράσις PGrenf.1.60.7 (VI d.C.), παράδοσις Basil.M.32.117A.
II gener. de pers.
1 que no incumple εἰς νῦν ἀπαράβατοι μεμενηκότες I.AI 18.266, ἀ. τῶν καθηκόντων Hierocl.in CA 10.13.
2 que no falla, infalible de pers. Cat.Cod.Astr.8(4).215
de abstr. προρρήσεις ... σεισμῶν ἀπαράβατοι Iambl.VP 135, τοῦτο ἀπαράβατον Philum.Ven.4.14, cf. Procl.CP Or.M.65.728A.
III adv. -τως
1 inalterablemente γίγνεσθαι Chrysipp.Stoic.2.279.
2 inflexiblemente ἐμμένειν Arr.Epict.2.15.1, προβλέπειν Didym.Trin.2.7.12.

English (Strong)

from Α (as a negative particle) and a derivative of παραβαίνω; not passing away, i.e. untransferable (perpetual): unchangeable.