ἐγρήγορος: Difference between revisions
From LSJ
Οὐκ ἔστι σιγᾶν αἰσχρόν, ἀλλ' εἰκῆ λαλεῖν → Silere non est turpe, sed frustra loqui → nicht Schweigen schändet, sondern Schwätzen auf gut Glück
(big3_13) |
(10) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[despierto]], [[vigilante]] πρόσωπον op. ὑπνηλός Adam.2.28, οἱ ἐγρήγοροι los vigilantes</i> designación de los ángeles caídos <i>Apoc.En</i>.1.5, 10.7, <i>A.Phil</i>.8.11, del espíritu del Verbo que habita en el hombre, Clem.Al.<i>Paed</i>.2.9.81, ἄγγελοι Clem.Al.<i>Paed</i>.2.9.79.<br /><b class="num">2</b> adv. -ως [[en alerta]] ἐ. δοκεῖν ὁρᾶν καὶ ἀκούειν Them.<i>in PN</i> 36.18, cf. Mich.<i>in PN</i> 70.2, ἐὰν ... φυλάσσῃ τὴν [[ἑαυτοῦ]] αὐλὴν ἐ. <i>Eu.Luc</i>.11.21 en Basil.M.30.453C. | |dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[despierto]], [[vigilante]] πρόσωπον op. ὑπνηλός Adam.2.28, οἱ ἐγρήγοροι los vigilantes</i> designación de los ángeles caídos <i>Apoc.En</i>.1.5, 10.7, <i>A.Phil</i>.8.11, del espíritu del Verbo que habita en el hombre, Clem.Al.<i>Paed</i>.2.9.81, ἄγγελοι Clem.Al.<i>Paed</i>.2.9.79.<br /><b class="num">2</b> adv. -ως [[en alerta]] ἐ. δοκεῖν ὁρᾶν καὶ ἀκούειν Them.<i>in PN</i> 36.18, cf. Mich.<i>in PN</i> 70.2, ἐὰν ... φυλάσσῃ τὴν [[ἑαυτοῦ]] αὐλὴν ἐ. <i>Eu.Luc</i>.11.21 en Basil.M.30.453C. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἐγρήγορος]], -ον (AM)<br />[[άγρυπνος]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 07:05, 29 September 2017
English (LSJ)
ον, wakeful, Adam.Phgn.2.28, Poll.3.120. Adv. -ρως Mich. in PN70.2, al., Sch.Il.10.182.
German (Pape)
[Seite 712] wachsam, munter; K. S.; Poll. 3, 120.
Spanish (DGE)
-ον
1 despierto, vigilante πρόσωπον op. ὑπνηλός Adam.2.28, οἱ ἐγρήγοροι los vigilantes designación de los ángeles caídos Apoc.En.1.5, 10.7, A.Phil.8.11, del espíritu del Verbo que habita en el hombre, Clem.Al.Paed.2.9.81, ἄγγελοι Clem.Al.Paed.2.9.79.
2 adv. -ως en alerta ἐ. δοκεῖν ὁρᾶν καὶ ἀκούειν Them.in PN 36.18, cf. Mich.in PN 70.2, ἐὰν ... φυλάσσῃ τὴν ἑαυτοῦ αὐλὴν ἐ. Eu.Luc.11.21 en Basil.M.30.453C.