ἀπαγωγός: Difference between revisions
From LSJ
Πρὸς υἱὸν ὀργὴν οὐκ ἔχει χρηστὸς πατήρ → Boni parentis ira nulla in filium → Ein guter Vater zürnt nicht gegen seinen Sohn
(big3_5) |
(5) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-όν<br />[[que aparta]] c. gen. αἱ ... ἐπῳδαὶ ... ἀπαγωγοὶ λύπης γίνονται Gorg.B 11.10, cf. Iambl.<i>Myst</i>.2.5. | |dgtxt=-όν<br />[[que aparta]] c. gen. αἱ ... ἐπῳδαὶ ... ἀπαγωγοὶ λύπης γίνονται Gorg.B 11.10, cf. Iambl.<i>Myst</i>.2.5. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=-ό (Α [[ἀπαγωγός]], -όν)<br />αυτός που απομακρύνει [[κάτι]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:56, 29 September 2017
English (LSJ)
όν,
A leading away, diverting, λύπης Gorg.Hel.10, cf. Iamb.Myst.2.5.
German (Pape)
[Seite 274] abführend, vertreibend, Sp.
Greek (Liddell-Scott)
ἀπᾰγωγός: -όν, ὁ ἀπάγων, ὁ ἀπομακρύνων, «αἱ γὰρ ἔνθεοι διὰ λόγων ἡδοναί, ἐπαγωγοὶ μὲν ἡδονῆς, ἀπαγωγοὶ δὲ λύπης γίνονται», Γοργ. Ἐγκώμ. Ἑλ. 95.
Spanish (DGE)
-όν
que aparta c. gen. αἱ ... ἐπῳδαὶ ... ἀπαγωγοὶ λύπης γίνονται Gorg.B 11.10, cf. Iambl.Myst.2.5.